Bie算得上是较早走出国门的明星了,凭借一系列音乐作品和影视作品进入观众视野,让大家记住了这个国民偶像般的人物。今天,来作死八卦一下他的这位前任....

 

 

เป็นอีกหนึ่งสาวที่ไม่ค่อยพูดเรื่องความรักสักเท่าไหร่สำหรับ “โม มนชนก แสงฉายเพียงเพ็ญ” แต่เจ้าตัวก็ไม่ถึงกับปิดบังว่ากำลังคบหาดูใจอยู่กับไอโซหนุ่มทายาทโอสถสภา “คฑา โอสถานุเคราะห์” ล่าสุดเจ้าตัวได้อัพเดทเรื่องราวความรักในตอนนี้ว่า
Mo是又一位不怎么透露自己恋情的女星,但是,她也并没有刻意掩饰正在与Otthasapha继承人Khatha正在互相了解一事,最近,她透露了自己目前的感情状况。

 

ความรักก็เรื่อยๆ ไม่ได้มีอะไรหวือหวา โมเป็นคนเรียบๆอยู่แล้ว เราไม่ค่อยพูดเยอะ คือเรารู้สึกว่าเรื่องแบบนี้ไม่จำเป็นต้องพูดเยอะ ถึงแม้ว่าจะอยู่คนละประเทศแต่ก็มีโอกาสได้เจอกันบ้าง จริงๆก็เจอบ้างห่างบ้างเป็นปกติ มันแล้วแต่ช่วงจังหวะของชีวิต บางทีเรายุ่งก็เลยไม่ได้เจอ แต่เรื่องระยะทางก็ไม่ได้เป็นอุปสรรคสำหรับเรา
感情的事也就那样啦,没什么特别的,我本来也挺中规中矩的,我没有透露太多,是因为我觉得感情这种事也不需要多说什么。尽管各自在不同的国家,但还是有见面的机会,事实上,偶尔见面,偶尔分开,也挺正常的。这也取决于人生的不同阶段。有时,大家都很忙,彼此就没有见面。但对我们而言,距离根本不是问题。

 

เวลามีข่าวเรื่องความรักของโม ก็มักจะมีคนวิจารณ์ค่อนข้างเยอะ บางคนบอกว่าเป็นของเล่นไอโซ ถามว่าเราเก็บเอามาใส่ใจหรือนอยด์ไหม สำหรับโมคิดว่า จริงๆแค่เรารู้ว่าเราทำอะไร เราใช้ชีวิตยังไง แค่นั้นก็พอแล้ว โมเป็นคนที่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่ โมว่าแค่นี้ก็พอแล้ว เรื่องสถานะถามว่าเลื่อขั้นไหม ก็สนิทกัน และเขาก็เป็นคนน่ารักเสมอต้นเสมอปลาย ถามว่าเรียกแฟนได้หรือยัง ก็สนิทกัน (หัวเราะ) หลายคนมองว่าโมปากแข็ง แต่จริงๆคือโมเปแนคนไม่ชอบพูดเยอะ
每当出现关于我感情状况的新闻,总会有人多作评论,一些人甚至会说我是上流人士们的玩偶,若问我会在意吗?我认为事实上,只要我们自己清楚我们在做什么,我们怎样生活,这样就够了。我是一个非常清楚自己正在做什么的人,我觉得这样就够了。要问关系是否会升级?就是关系亲密,自始至终他都很可爱的一个人。要问可以称之为男朋友了吗?就是关系亲密嘛(哈哈哈)很多人觉得我嘴硬,事实上,是因为我本是一个不健谈的人。

 

โมรู้สึกว่าคำพูดเราไม่จำเป็นต้องจำกัดว่ามันคืออะไร เพราะพูดเยอะปัญหาก็เยอะ เรื่องก็เยอะ เรามองว่าเวลามันจะเป็นตัวตัดสินเองว่าชีวิตจะไปต่อยังไง
我觉得吧,我们说的话并不能去界定事物的本质,因为说得越多,问题就越多,事儿也就越多,我认为还是让时间去决定我们的生活该怎样继续吧。

 

เมื่อถามถึงอดีตคนรู้ใจอย่าง “บี้สุกฤษฎิ์ วิเศษแก้ว” เจ้าตัวบอกว่า กับพี่บี้ไม่ได้เจอกันเลย และก็ไม่ได้คุยอะไรกันเลย เพราะว่าด้วยงาน ด้วยอะไรหลายๆอย่างที่ทำให้จังหวะไม่ได้เจอ อย่างช่วงที่มีงานของช่องวันโมก็ไม่อยู่ ก็เลยไม่ได้เจอ
当问及前任Bie的时候,Mo表示没有和Bie见面,也没有聊什么,因为工作,因为很多很多的事情让两人也没有见面的机会,像在1台工作的时候,Mo也不在,也就没见到面。

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。