大家好,又到了干货时间。今天为大家推荐的干货也是一个实用的小知识点哦,当然啦,同时我们还会讲到一些其它有关联的词语,届时大家可以准备好笔记本一起记住哦~好记性不如烂笔头嘛。好啦,快让我们一起开始学习吧。

 

这三个 Gan 的读音都是完全一样的,当然,การ 大家肯定见都见烦了,用法就是加在动词前面,将相关的动词变为表示这个动作的名词。那么,后面两个词缀又怎么使用呢?让我们一起来看一看吧。

 

 

(1)การณ์

คำว่า การณ์ มีความหมายว่า เหตุ เค้า มูล เช่น ยามรักษาการณ์ หมายถึง ยามคอยระวังเหตุการณ์ เมื่อใช้ประกอบศัพท์อื่น ปรากฏเป็นส่วนท้ายของศัพท์ มีความหมายว่า เหตุ หรือ เรื่องราว ตัวอย่างเช่น

การณ์ 这个词缀的含义是“情形”、“迹象”“缘由”等,例如:哨兵,含义就是“注意情况的保卫人员”。当要使用这个词缀组词时,这个词缀应出现在末尾,表示“情形”、“事件”等多种含义。如:

สังเกตการณ์ 意见

ประสบการณ์ 经验

ปรากฏการณ์ 现象

สถานการณ์ 情况

วิกฤตการณ์ 危机

 

 

(2)กาล

ส่วน กาล นั้น ออกเสียงว่า(กาน)หรือ(กา-ละ) มีความหมายว่า เวลา คราว ครั้ง อาจใช้เป็นคำเดี่ยว เช่น กาลครั้งหนึ่ง ถึงการอวสาร หรือ ใช้เป็นคำประสมซึ่งจะออกเสียงว่า(กา-ละ)โดยที่พยางค์หลัง(ละ)ออกเสียงเพียงครึ่งเสียง ตัวอย่างเช่น

至于 กาล 这个词缀,有两种发音,一种是(กาน),另一种是(กา-ละ),有“时间”、“次数”等含义,用来构成独词,例如“曾几何时”、“结束时间到了”等等;或者用来形成复合词。若用来构成复合词,则后面(ละ)这个音节要发音。如:

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว 很久以前(发音)

เมื่อกาลเวลาผ่านไป จะไม่มีอะไรในโลกนี้ที่ไม่เปลี่ยนแปลง 随着光流逝,这个世界上没有什么会一成不变。(不发音)

เราควรใช้ภาษาให้เหมาะกับกาลเทศะ 我们应该把语言使用得既和时又和地。(发音)

 

好啦,我们今天的小贴士就到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。