寂寞是一堵不透明的墙,把孤独和外界隔开。
多希望我们回到从前,不要再对我说再见。
想简单的和你说一句,我的心还爱着你。

 

歌曲 想让你知道我寂寞

ศิลปิน : ซีดี กันต์ธีร์

 

戳>>>去站源播放

 

แค่เพียงหลับตาเมื่อไร ก็มีแต่เพียงหน้าเธอ

无论何时闭上眼 都会浮现你的脸

ตื่นขึ้นมาก็เจอ เรื่องราวที่ผ่านมา

醒来 那些经过又历历在目

ไม่อยากจะรบกวน ให้เธอมาพบหน้า

不想因为相约让你苦恼

แต่คิดถึงเธอ เหลือเกิน

但是我却如此想你

ไม่อาจห้ามใจได้เลย ก็เลยต้องโทรหาเธอ

不由自主 拨通你的号码

อยากได้ยินเสียงเธอ แค่พอชื่นใจ

只要听到你声音 我就会满心欢喜

ก็คุยอย่างเพื่อนเธอ คนหนึ่งก็ได้

哪怕像朋友一样聊天 也可以

อยากให้เข้าใจ เท่านั้นเอง

只想要让你知道 仅此而已

*อยู่คนเดียวใช่ไหม หรือเขาอยู่ตรงนั้น

*独自一人是吗 还是他也在

หากว่าเป็นอย่างนั้น ฉันคุยได้ไหม

若他在的话 还能陪我说说话吗

อยากให้รู้ว่าเหงา คิดถึงแทบขาดใจ

想让你知道我寂寞 想你想到几乎要停止呼吸

เก็บในใจไม่ไหว ถึงโทรบอกเธอ

内心压抑不住 只好拨通你的电话

ถ้าใครคนนั้นของเธอ เกิดหวาดระแวงขึ้นมา

也许你的那个谁 感到惶恐

แค่มีเพียงสายตา ให้เธอลำบากใจ

只是一个眼神 就让你感到不适

ก็อยากจะพูดลา คำหนึ่งง่ายง่าย

那我也想要简单的说句再见

บอกว่าหัวใจ ยังรักเธอ*

说我的心 还爱着你*

重复* *

บอกว่าหัวใจ ยังรักเธอ...

说我的心 还爱着你

 

接下来让我们看看歌词中遇到的生词:

 

①เรื่องราว作为[名词]可以翻译成事件,情节,故事。例如:

เขาเล่าเรื่องราวประสบการณ์การไปเที่ยวที่กรุงเทพให้เพื่อนฟัง

他把去曼谷玩的那些事情经过讲给朋友听。

 

②รบกวน作为[动词]可以翻译成打扰,麻烦,搅扰。例如:

เขากำลังเตรียมการสอบปลายเทอมอยู่อย่าไปรบกวนเขา

他正在准备期末考试,不要去打扰他。

 

③ชื่นใจ作为[动词]可以翻译成愉快,爽快,舒畅。例如:

พ่อแม่ชื่นใจในความสำเร็จของลูก

父母对孩子的成功感到非常欣慰

 

④ขาดใจ作为[动词]可以翻译成断气,停止呼吸。例如:

คนไข้ขาดใจไปแล้วเพราะทนพิษบาดแผลไม่ไหว

病人受不了病魔的折磨而气绝身亡了。

 

⑤หวาดระแวง作为[动词]可以翻译为惊疑,惶恐,惶惑。例如:

เขารู้สึกหวาดระแวงกับความมืดยามค่ำคืนเพราะความมืดมักจะซ่อนเร้นสิ่งต่างๆไว้

害怕夜晚中的漆黑,因为黑暗中往往藏着某些东西。

 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。