这首歌是一首来源于爱情的歌,首次演唱是在Name Raiva的婚礼上,作为乐队主唱的他为了想给妻子一个惊喜于是创作了这首歌。这首歌的歌词是他结合了自身的感受创造出来的,甚至旋律也是来自他自己的心声。这对他来说是一个新的突破,也正好与歌名“不曾感觉到的感觉”相对应。让我们一起来听听吧~


歌曲:不曾感觉到的感觉
演唱:GETSUNOVA

戳>>>去站源播放
 
ถ้าถามผม…
若问我的话…
ผมรักแพร์มากครับ
我会回答我很爱她
ผมไม่มีทางทำเรื่องไม่ดีแบบนั้นแน่นอน
我不可能做出那么糟糕的事
ส่วนเริ่องอื่น ผมขอไม่ตอบแล้วกัน
至于其他的事 请允许我不回答
เคยคิดว่าฉันรู้จักกับความรัก
曾以为我懂爱情
เคยคิดว่าฉันเข้าใจเป็นอย่างดี
曾以为我很懂的
แต่แล้วก็ต้องเจ็บทุกที 
但每一次都会很受伤
เมื่อสิ่งที่คิดว่าใช่กลับไม่ใช่
当现实和所想并不一样
จนคิดสงสัยจะมีจริงมั้ย
就会怀疑是否存在
คนที่ตามหาที่เกิดมาคู่เรา
要找的那个对的人
แต่แล้วฉันก็ได้คำตอบ 
但我终于得到了答案
เมื่อฉันได้เจอกับเธอในวันนี้
因为我在今天遇到了你
** *ต้องขอบคุณเธอ 
** *要谢谢你
ที่ทำวันนี้ให้งดงาม
让今天如此美好
ขอบคุณเธอ 
谢谢你
ที่เปลี่ยนชีวิตที่ฉันมี  ไม่เหมือนเดิม
让我感受到前所未有的生活
เพราะเธอทำให้ฉันรู้สึก 
因为你让我感受到
ความรักที่ฉันไม่เคยรู้สึก
我从未感受到的爱
ส่วนลึกที่ใจไม่เคยค้นเจอ 
心里未曾如此感受到
จนได้พบเธอ  ในวันนี้
直到今天 遇到了你
เพราะเธอทำให้ฉันรู้จัก 
因为你让我懂了
ความรักที่ฉันไม่เคยสัมผัส
我未曾接触过的爱
และขอสัญญาว่านับต่อจากนี้ 
我保证从此刻开始
จะรักเธอทุกทุกวินาที**
每分每秒都会爱你**
ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง*
永恒不变*
ต่อไปจากนี้จะเป็นแบบไหน
从此以后会是怎样
เส้นทางที่เดินลำบากสักเท่าไหร่
要走的路有多少荆棘
แต่ฉันจะไม่หวั่นไหว
我也不会惧怕
แค่เพียงมีเราด้วยกันอยู่ตรงนี้
只因为这里有我有你
重复* *
重复** **
จะรักเธอทุกวันนับจากนี้
从此以后会爱你每一天 
ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
永恒不变
ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
永恒不变

接下来让我们看看歌词中遇到的生词吧:

 
①ค้น作为[动词]可以翻译成搜查,搜索,寻求。例如:
เขาพยายามค้นเรื่องราวที่เป็นอดีตของเธอ เพื่อพิสูจน์ความจริงให้ได้
他努力搜查她以前的事以寻求真相。
 
②สัมผัส作为[动词]可以翻译成触动,触摸,接触。例如:
ผมก็ได้แต่อยู่ห่างๆ เธอ แม้ว่าอยากจะไปสัมผัสชิดใกล้
我也只能离她远远的,即使想要近距离接触

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。