中国和泰国在1975年正式建立外交关系,至今已经走过了47个年头,两个国家的关系也在稳步前进,在各个方面的合作也越发紧密。今天我们就带大家回到47年前,看看在中泰建交的宴会上都出现了哪些代表泰国的元素。

ในการสถาปนาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศไทย-ประเทศจีน (1 กรกฎาคม 2518) แม้การลงนามเกิดขึ้นที่ประเทศจีน และทางการจีนเป็นเจ้าภาพเสียส่วนใหญ่ แต่ก็มีอาหารมื้อหนึ่งที่รัฐบาลไทยเป็นเจ้าภาพเมื่อวันที่ 2 กรกฎาคม สิ่งของ, อาหาร ฯลฯ นอกจากผลิตภัณฑ์ภายในประเทศจีนแล้ว ที่เหลือก็จะเป็นของดีมีชื่อเสียงของประเทศไทย ที่จัดการบรรทุกใส่เครื่องบินไปรับแขก ซึ่งมีรายการดังนี้
中国和泰国于1975年1月1日正式建交,虽然签字仪式在中国举行,中国也承担了大部分的东道主任务,但是泰国政府担任了7月2日一顿餐食的东道主,吃的用的除了一些 中国的产品之外,剩下的都是泰国非常著名的用飞机直接运送来的好物,如下:

ดอกไม้ สำหรับจัดประดับโต๊ะอาหาร ที่เลือก “กล้วยไม้หวาย” ส่งตรงจากประเทศไทยจำนวน 6 กล่อง ที่เล่ากันว่า หม่อมราชวงศ์ถนัดศรี สวัสดิวัฒน์ เป็น “พี่เลี้ยงกล้วยไม้” ดูแลมันเป็นอย่างดีตั้งแต่สนามบินดอนเมือง (29 มิถุนายน) จนถึงวันที่ต้องใช้งาน (2 กรกฎาคม)
鲜花 用来装 点餐桌的鲜花选择了兰花,直接从泰国运来了6盆,这些兰花都是Thanadsri Sawasdiwat亲王亲自照看的,从6月29日的廊曼机场一直到7月2日真正使用,一路上都精心照顾。


(图例,非现场图片)

เพราะเมื่อ 40 กว่าปีก่อนนั้น โรงแรมที่จีนเปิดเครื่องปรับอากาศถึงเวลาตี 1 เท่านั้น ขณะที่อากาศก็ร้อนเหลือ สุดท้ายจึงต้องใช้ห้องน้ำในโรงแรม ที่มีความชื้น แดดส่องไม่ถึง และลมพัดผ่าน หากทุก 6 โมงเช้า และ 6 โมงเย็น ก็ต้องฉีดน้ำยาคริสตัลรักษา และให้น้ำอีกวันละ 4 ลิตร จากการดูแลอย่างดี ถึงวันใช้งานดอกกล้วยไม้ร่วงไปแค่ 3 ดอกเท่านั้น
因为在40多年前,中国宾馆的空调只开到凌晨1点,但是气候非常热,最后不得不使用宾馆的卫生间,因为卫生间湿度大、不被太阳直射,并且有风吹过,每天早上6点和傍晚6点都要喷药,每天都要浇4升水,经过他细心的照料,在宴会当天兰花只有三朵凋谢。

ส่วนผู้จัดคือ ชูพาสน์ ชูโต ผู้เชี่ยวชาญเรื่องดอกไม้จากในวังมาช่วยออกแบบและจัดโต๊ะอาหาร โดยใช้ “ปิ่นโต” ที่ขาปิ่นโตออกเหลือแต่กล่องกะไหล่ทองแกะสลักต่างแจกัน จัดออกมาได้อลังการ จนแขกชมว่า “คนไทยจัดดอกไม้เข้าแถวได้”
安排的人是请了皇宫内的花朵专家Chuphat Chuto专门来设计和装点餐桌,用去掉腿镀金雕刻的饭盒作为花瓶,花布置得非常华丽,被客人夸奖说:“泰国人很会整理花卉。”

 

ส่วนรายการอาหารคาวหวาน และเครื่องดื่มเลี้ยงแขกเมือง จัดเรียงลำดับก่อนหลัง ไว้ดังนี้
至于用来 宴请的菜品和饮料,根据顺序有如下的安排:

อาหารคาว ที่เลือกเอาใจแขก เพราะออกแนวอาหารจีนมากกว่า เริ่มด้วย กุ้งทอด, ถั่วฝักยาวโรยส้มกับเชอร์รี่, แฮมปลาจีนทอด, หมูผัด, ขนมปัง, ไก่วุ้น, ซุปไข่, ข้าวสวย, หูฉลาม, ลูกชิ้นทอด, แป้งทอดไส้ถั่ว
菜品  为了配合中国客人,因为基本都是中国菜,有炸虾、豆角橘子和樱桃、中式炸鱼罐头、炒猪肉、面包、粉丝虾、蛋汤、米饭、鱼翅、炸丸子、豆饼。


(图例,非现场图片)

เครื่องดื่ม นอกจาก “เบียร์ไทยตราสิงห์” เบียร์ยี่ห้อเดียวของไทยในเวลานั้น ก็มี เหมาไถ-สุราชื่อของจีน, ไวน์แดง, น้ำส้มของจีนยี่ห้อเมฆขาว และน้ำดื่ม
饮品  除了泰国当时唯一的啤酒品牌狮牌啤酒之外,还有中国的茅台、红酒、中国的白云牌橙汁和饮用水等饮品。


(图例,非现场图片)

บุหรี่ สิ่งที่ขาดไม่ได้ในงานเลี้ยงแขกของจีน รัฐบาลเลือกใช้ไทยทั้งหมดได้แก่ “สามิต 14–สายฝน–กรุงทอง 75”
  这是中国宴会上少不了的东西,泰国政府全部选择了泰国的产品“Samit14-Saifon-Krungthong75”。


(图例,非现场图片)

ผลไม้ มี “ทุเรียนหมอนทอง” ราชาแห่งผลไม้ 200 ลูก ผลไม้สร้างชื่อของไทยที่เป็นที่นิยมของชาวจีนเช่นกัน
水果  200个水果之王金枕头榴莲,深受中国人欢迎的泰国水果。


(图例,非现场图片)

บทเพลง แม้ตลอดงานวงดนตรีปฏิวัติของจีนเล่นเพลงปฏิวัติให้กระหึ่ม แต่ก็มี “เพลงรำวงลอยกระทง” ของวงสุนทราภรณ์ เพลงไทยที่เนื้อร้องทำนองสั้นและง่ายเล่นสลับ
  虽然整个宴会上中国的乐队都演奏了非常激昂的革命歌曲,但是也有Suntharaphon乐队的泰国歌曲《水灯节舞曲》,节奏歌词轻快上口,轮流着演奏。

 

附上泰国刘德华 P' Bird 在演唱会上的《水灯节舞曲》,他加入流行的元素,让全场同嗨:
(视频-可在沪江泰语公众号上收看)
 

แล้วงานเลี้ยงก็จบลงด้วยดี “กันเปย”
宴会最终以“干杯”结束!

 

中泰一家亲,由来已久!

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自silpa-mag,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。