俚语是一个国家语言最精华的一部分,在交流中若是能使用上泰语的俚语,一定会让你的语言地道又增色。这次的动漫学泰语讲解泰语的俚语是“ไม่เป็นสับปะรด 无味乏味”。

"ไม่เป็นสับปะรด" 看到这个词你估计又晕了吧。"สับปะรด"不是菠萝的意思吗,那"ไม่เป็นสับปะรด"是不是该翻译"不是菠萝"呢?

才不是呢!"ไม่เป็นสับปะรด" 来自于泰语俚语,其实真正的意思是"无趣、无味"。看到这里你又要傻眼了,真想问问小编:"มันเกียวอะไรรรรรร 他们之间扯上神马关系啊?!"

哎,其实传说是这样的,有一个人其实是想说"ไม่เป็นสรรพรส","สรรพรส"就是真正的"有趣有意思"的意思,但是对方偏偏把这个词听成"สับปะรด 菠萝"。这两个词的发音确实相似,所以至今就沿用下来了。

泰语俚语中用"ไม่เป็นสับปะรด" 表示无趣无味的意思。这个词是不是比"สรรพรส"更好记呢~

如果你喜欢我们的爱上泰语版块就请多多关注我们哦。更多汇总文章请戳下边的链接。我们用最活泼的方式教你学泰语 。

 点击查看更多此系列文章>>