泰文剧名:ทวิภพ/Tawee Pope
英文剧名:Two Worlds
中文剧名:情牵两世
剧情介绍:
女主是一个富有的家庭的孩子,有一日在上班途中车子坏了,她来到一家古董店里,花钱买下了一面古董破镜子,她小就做一个梦梦见有人在深情地呼唤她的名字,她发现自己在古代的泰国
一日去朋友家时意外看见朋友的祖先一个年轻帅气的伯爵的照片,她对照片里的人一见钟情,日夜看着,有一日睡觉时触碰了镜子穿越到了古代,竟然就是照片上的那个男子,她感到很意外,原来镜子竟然能让人穿越时空,女主和男主在古时的泰国相遇并相爱了,原来,女主的出现时要拯救这个国家的。
当她到来的使命结束她犹豫在爱情和亲情之间,镜子越来越破碎,便再也不能穿越,也许去了便再也不能回来,女主想念着身在未来世界的母亲,而又深爱着那个男人,到底该如何抉择...............

ผมล้อเล่นน่ะ...ขนาดเมณี่แต่งตัวอย่างนี้ แถมทำอะไรบ้าๆ ยังสวยเลย ผู้ชายทั้งงานที่กำลังหาวหวอดๆตาสว่างขึ้นมาทันที ที่เห็นแฟนของผมเดินออกมา
ใครแฟนคุณหรือ...มั่วแล้วเหรอเปล่า

参考翻译:我开玩笑,你穿成这样,跳得那么疯狂,也还是很漂亮,来观赏的一大堆正在打哈欠的男人都鼓掌呐喊,当我的女朋友走出来。
谁是你的女朋友,不要乱说!

词汇学习:
ล้อเล่น:开玩笑
แต่งตัว:装扮
บ้าๆ:疯狂
หาว:打哈欠
สว่าง:明亮
เดินออกมา:走出来

จริงด้วยสิคะ...ถ่าเป็นชุดเดียวกันก็ดีสิคค่ะแม่ คู่ที่พลัดหายไปได้มาเจอกันแล้วไงคะ

参考翻译:
是啊……要是以前是整一套就好,就像一对走散的情侣,再一次的相见。

词汇学习:
ชุดเดียวกัน 一整套
คู่ 一对,夫妇,情侣
พลัด:走散
หายไป:消失
เจอกัน:相遇

หน้าตาผม นามสกุล การศึกษา ตำแหน่งและครอบครัวของผมทำให้ผมไม่จำเป็นต้องง้อใคร มีผู้หญิงมาเข้าแถวให้ผมเลือกเยอะนะเมณี่ อย่าทำให้ผมปวดหัวนักเลย”
“งั้น...ก็ได้เวลาที่คุณจะไปหาผู้หญิงที่เข้าแถวพวกนั้นแล้วล่ะ

参考翻译:
我的长相、姓、学历、职位和家庭,让我没有必要去讨好谁,有很多的女人排队等着我去选,Manee不要让我头疼!

词汇学习:
หน้าตา:长相
นามสกุล :姓
การศึกษา:学历
ตำแหน่ง:职位
ครอบครัว:家庭
จำเป็น:必要
ง้อ:央求、讨好
เข้าแถว:排队
ปวดหัว:头疼

เพราะฉะนั้น อดีตก็ไม่จำเป็นต้องเป็นอดีต
ถูกต้อง...ให้เอ...เอาง่ายๆคือ ภาพอดีตคือพลังงานแสงชนิดหนึ่ง มันเดินทางเรื่อยๆไป ถ่าหาอุปกรณ์ดีๆไปรับให้ทัน เราก็สามารถเห็นอดีตได้ นี่คือหลักการของไทม์แมชชีน
อุปกรณ์ดีๆ...หรือว่าคือกระจก...เป็นกระจกได้ไหมตรอง

参考翻译:
所以,过去不一定是过去
说得很对,打A,简而言之,过去景象就是能量的一种,实际上,那能量可以慢慢的转播,要是能找到一个合适的仪器接收那些能量,我们就可以看到过去的景象了,这就是时光机的简单理论。
好的仪器……难道是镜子,镜子可以吗?

词汇学习:
เพราะฉะนั้น 因此,所以
อดีต:过去
เอ:A
พลังงาน:能量
เดินทาง:行走
เรื่อยๆ:慢慢的
อุปกรณ์:仪器
สามารถ:能够
หลักการ:理论
กระจก:镜子 

初恋这件小事经典台词学习(三):朋友鼓励小水 
看泰剧泰影学泰语:初恋这件小事经典台词学习(二) 
看电影学泰语:初恋这件小事经典台词学习(一) 
暹罗之恋台词学习:
看泰国影视学泰语:《暹罗之恋》台词学习  
泰国电影《暹罗之恋》经典对白学习  

下一站说爱你经典台词学习:
看泰国影视学泰语:《下一站说爱你》经典台词(一) 
看泰国影视学泰语:《下一站说爱你》经典台词(二) 
看泰国影视学泰语:《下一站说爱你》经典台词(三) 

想看到更多相关系列的文章,那就点来下面的链接吧!↓↓↓↓

 点击查看更多此系列文章>> 
以上内容为沪江泰语原创,转载请说明出处!