“动不动就....”。这个句型用泰语可以表达成“ดีไม่ดีก็...”。如果我们想说“动不动就打人”泰语用这个句型要怎么说呢?下面我们一起来看看这个“动不动就...”的句型怎么造句吧~

例句:

他很凶的,动不动就打人。
เขาดุมาก ดีไม่ดีก็ตีคน

你不要动不动就哭好不好?
คุณอย่าดีไม่ดีก็ร้องไห้ได้ไหม

最近天气不太好,动不动就下雨。
ช่วงนี้อากาศไม่ค่อยดีเลย ดีไม่ดีก็ฝนตก

相关词汇:

เขา 他   มาก 很  คุณ  你    ก็  就

ดุ  凶    ตี 打  ร้องไห้ 哭   ได้ไหม 可以吗

ช่วงนี้ 最近  อากาศ  天气  ไม่ค่อยดี 不太好  ฝนตก 下雨

现在轮到大家咯~
如果想说 “他可花心了,动不动就说喜欢。”应该怎么翻译呢?
花心:หลายใจ /  เ้จ้าชู้                                喜欢: ชอบ

翻译好之后可以在评论区留下你的句子哦~回头小编和大家一起探讨这个句子应该怎么说哈!