中泰双语故事:“差不多”先生
作者:沪江泰语
来源:沪江泰语
2013-07-07 09:00
小时候耳熟能详的童话故事,你现在是否都还有点记忆呢?现在让我们学习泰语版的《差不多先生》,顺便重温小时候的经典故事吧~~学了之后,看下你是否能用泰语讲故事吗?
คุณรู้ไหมว่าใครคือคนที่มีชื่อเสียงที่สุดของประเทศจีน
你知道中国最有名的人是谁吗?
กล่าวถึงคนนี้ ใคร ๆ ก็รู้จักหมด ทั่วทุกหนทุกแห่งได้ยินชื่อเสียง
提起此人,人人皆晓,处处闻名。
เขาแซ่ช่า (Cha) ชื่อปู้ตัว (Buduo) เป็นคนในแต่ละมณฑล แต่ละเขต แต่ละหมู่บ้าน
他姓差,名不多,是各省各县各村人氏 。
คุณเคยเห็นเขา ฟังคนอื่นพูดถึงเขาแน่นอน
你一定见过他,一定听别人谈起他 。
ชื่อของนายช่าปู้ตัวติดอยู่ที่ปากของทุกคนเพราะว่าเขาคือตัวแทนของคนจีนทั้งหมดของประเทศจีน
差不多先生的名字天天挂在大家的口头 上,因为他是中国全国人的代表 。
ลักษณะหน้าตาของนายช่า ปู้ตัว กับคุณ ฉัน ก็เหมือน ๆ กันหมด
差不多先生的相貌和你和我都差不多。
เขามีตาคู่หนึ่งแต่มองได้ไม่ชัดเจน มีหู 2 หูแต่ฟังได้ไม่ชัดเจน
他有一双眼睛,但看的不很清楚;有两只耳朵,但听的不是很分明。
มีจมูกและปาก แต่กับการรับกลิ่น การรับรสเขาทำได้ไม่ดีทั้งนั้น
有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究;
สมองของเขาก็ไม่เล็ก แต่เขาไม่ฉลาดเฉียบแหลมมาก
他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密 。
词汇积累:
相貌 ลักษณะหน้าตา 分明 ชัดเจน เด่นชัด 提 起 กล่าวถึง
人人 ใคร ๆ ทุกคน 闻名 มีชื่อเสียง 省 มณฑล
县 เขต 村 หมู่บ้าน 挂 แขวน
对于 สำหรับ 气味 กลิ่น 口味 รส
讲究 ศึกษาอย่างละเอียด 记性 ความจำ 精明 ฉลาดเฉียบแหลม
思想 ความคิด 细密 ละเอียดรอบคอบ
相关文章推荐:
- 相关热点:
- 泰语字母