你或许读过中文版《伊索寓言》里的故事,读过英文版的,相信泰文的你没接触过吧?现在来看一下《放羊的小孩》的泰语版吧。
 
เด็กเลี้ยงเเกะ放羊的小孩
 
วันหนึ่งเด็กเลี้ยงเเกะคิดหาเรื่องสนุกๆ เล่น จึงเเกล้งร้องตะโกนขึ้นมาว่า
有一天,他想找点有趣的事来玩,所以就故意大声地叫喊,
 
"ช่วยด้วย! หมาป่ามากินลูกเเกะเเล้ว ช่วยด้วยจ้า ! "
救命啊,狼来吃我的小羊了,救命啊!
 
พวกชาวบ้านจึงพากันวิ่งมาช่วยพร้อมด้วยอาวุธต่างๆ เเต่เมื่อมาถึงก็ไม่พบหมาป่าสักตัว
乡亲们一起拿着各种工具跑着来帮忙,但是来到却一只狼都没见到
 
"มันวิ่งไปทางโน้นเเล้วล่ะ"
它跑到那边去了
 
เด็กเลี้ยงเเกะโป้ปดเเล้วก็เเอบหัวเราะชอบใจภายหลัง
放羊的小孩说谎后自己偷偷笑起来
 
ต่อจากนั้นเด็กเลี้ยงเเกะก็เเกล้งหลอกให้ชาวบ้านวิ่งหน้าตื่น เช่นเดิมได้อีก ๒- ๓ ครั้ง
从那以后,放羊的小孩又故意说了两三次谎让乡亲们像上一次一样着急地跑过来
 
จนกระทั่งวันหนึ่งมีหมาป่ามาไล่กินเเกะจริงๆ คราวนี้เด็กเลี้ยงเเกะ ตะโกนขอความช่วยเหลือจนคอเเหบ คอเเห้ง พวกชาวบ้านก็ไม่มาเพราะคิดว่าเด็กหลอก
直到有一天,有狼真的来吃小羊,这次放羊的小孩大声喊救命直至声音嘶哑,喉咙干,乡亲们都没有来,因为以为又是放羊的小孩在骗他们。
 
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า"คนที่มักโป้ปดมดเท็จเมื่อถึงคราวพูดจริงก็ยากที่จะมีใครเชื่อ这个故事告诉我们,经常说谎的人,等到他说真话的时候也很难有人相信他
 
 
 关文章推荐: