Pong和Kaew的感情破裂后,Pong就经常被负面流言所困扰,而Kaew单身后则有了众多追求者,对此Pong有什么感受?和Kaew还有联系吗?会不会舍不得?他俩到底还有没有复合的可能呢?一起看看Pong如何回应……

ตั้งแต่ประกาศลดสถานะหัวใจกับแฟนเด็ก "แก้ว จริญญา" ก็ดูเหมือนว่าพระเอก ซุป'ตาร์ "ป้อง ณวัฒน์"จะโดนแขวะโดนแซวอยู่บ่อย ๆ อย่างล่าสุดก็มีกระแสข่าวออกมาว่า เจ้าตัวนั้นเกิดอาการ "หวงก้าง" หลังมีข่าวว่าสาวแก้วเนื้อหอมจนหนุ่ม ๆ ตามขายขนมจีบกันให้พรึ่บ!! ดังนั้นเมื่อมีโอกาสเจอกับหนุ่มป้องในงานแถลงข่าว "CAPTAIN AMERICA: THE WINTER SOLDIER" บรรดาสื่อก็เลยไม่พลาดเข้าไปจ่อไมค์ถามเจ้าตัวสักหน่อยว่าตอนนี้เริ่มเกิดอาการหวงก้างอย่างที่เขาลือจริงหรือเปล่าเอ่ย ???
自从Pong和Kaew的感情破裂之后,Pong就经常被负面流言所困扰。近期就有消息称,自从Kaew恢复单身后多了许多追求者,而Pong却又开始“护食”了。因此在Pong出席"CAPTAIN AMERICA: THE WINTER SOLDIER"发布会时,众多媒体没有错过这个机会,纷纷就此事向他确认传言的真伪。

"สำหรับเรื่องหวงก้างจริง ๆ มันเป็นสิทธิ์ของเรานะที่เราจะรู้สึกชอบหรือไม่ชอบอะไร (หัวเราะ)"
“正如我有权做喜欢的事一样,如果我真的这么做了,那也是我的权力。(笑)”

ที่ผ่านมาเราเคยมีโอกาสถามน้องบ้างไหมเรื่องคนที่เข้ามาจีบ ?
"ไม่ได้คุยครับ เพราะเราก็ไม่ได้มีสิทธิ์ในตรงนั้นแล้ว แต่ถ้าเจอกันคุยกันถามไถ่สารทุกข์สุขดิบอันนี้ก็ยังได้ ไม่มีปัญหาครับ"
过去的这段时间你有问过Kaew是否有人追求她吗?
“没有,因为我已经没资格这样做了。如果我们见面的话可能会随便聊一下,问问最近过得好不好之类的,这样是没问题的。”

ส่วนตัวพี่ป้องยังรู้สึกเป็นห่วงน้องเขาอยู่ไหม ?
"ก็ยังเหมือนเดิมครับ คือถ้าหากเขาเจอ งานดี เรียนดี รักดี อันนี้ผมเองก็ดีใจด้วย"
你还一直牵挂这Kaew吗?
“这一点和以前一样,如果她学习、工作顺利或者遇到了美好的爱情,那我也会替她感到高兴的。”

สรุปก็คือเราจะปฏิเสธคำว่าหวงก้างใช่ไหม ?
"ใช่ครับ ไม่ได้หวงก้าง คือถึงแม้จะไม่ได้อยู่กับเราแต่ถ้าเขามีความสุขเราก็ยินดีครับ"
总而言之,你是没有反对她与别人交往是吗?
“是的,我对此没有什么意见。尽管她没有和我在一起,但是如果她幸福,那我也会开心的。”

ในทางกลับกันเราคิดว่าแก้วเขาหวงเราบ้างหรือเปล่า ?
"คงไม่นะ (หัวเราะ) อันนี้ต้องไปถามเขาสิ มาถามอะไรผม"
那你认为Kaew也会如此的牵挂着你吗?
“应该不会(笑),这个问题你不该问我,你要问她才对。”

สถานะของเราตอนนี้เริ่มเปิดใจคุยกับคนอื่นแล้วหรือยัง ?
"ยังครับ เพราะผมเองยังต้องทำงานที่จีนอีกหลายเดือน ถ้าหากมีใครเข้ามาอีกมันจะกลายเป็นว่าวุ่นวายซะเปล่า ๆ เอาเป็นว่าตอนนี้ขอทำงานก่อน"
那你现在已经可以放下过去的感情去接受别人了吗?
“还没有,因为最近我要去中国工作几个月,如果现在开始一段新的 感情会让人很混乱。总之现在工作第一。”

เรากับแก้วตอนนี้เรียกว่าตัดสัมพันธ์กันขาดสนิทได้ไหม ?
"ถ้าหมายถึงไม่คุยเลยมันก็ไม่ใช่นะ เพราะเราก็ยังคุยกันบ้าง นัดกันทานข้าวก็ยังได้ คือเราไม่ได้เกลียดแค้นอะไรกันขนาดนั้น"
你和Kaew现在已经断了联系不再来往了吗?
“也不是一点联系都没有,我们有时也会聊几句,就算相约去吃饭也能接受,我们的关系还没有到反目成仇的地步。”

แสดงว่า ตัดบัวแต่ก็ยังเหลือใย สำหรับเรากับแก้ว ?
"คนเราเคยคบใครก็ไม่ได้หมายความว่าพอเลิกไปจะต้องกลายเป็นศัตรูกันเสมอนะ คือเราคบกันแบบผู้ใหญ่อยู่แล้วด้วย"
你的意思是你们俩现在还处于藕断丝连的状态?
“我们是成年人了,结束一段感情并不代表着我们会变成仇人。”

พอไม่ได้เจอน้องแบบนี้ยังมีความคิดถึงอยู่บ้างไหม ?
"มันก็ต้องมีบ้าง เพราะเราไม่ใช่อิฐใช่ปูนนะที่จะไม่รู้สึกอะไรเลย"
这么久没有见到Kaew了,你有想念过她吗?
“会有一些,因为我也是有感情的,不是石头人。”

คิดว่าโอกาสรักรีเทิร์นของคู่เราตอนนี้เป็นศูนย์เลยหรือเปล่า ?
"ผมก็ไม่รู้อนาคตหรอกนะ เพราะในอนาคตผมอาจจะเป็นตุ๊ดก็ได้ คือเราไม่รู้ว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น ทุกอย่างมันไม่แน่นอนจริง ๆ ผมก็บอกไม่ได้"
你觉得你们俩人已经没有可能复合了吗?
“谁知道将来会怎样呢?没准哪天我还可能变成同性恋呢。未来会发生什么事都是无法预料的,所以现在我也不能说过于绝对的话。”

 

相关阅读:

Pong前女友Kaew与其情敌Sasi首次碰面 烽烟再起

Pong终于出面解释不和Kaew沟通的原因

Pong Nawat开口澄清与嫩模的关系

Toy爆料:pong为嫩模与Kaew分手

Pong&Kaew:到底分不分手不是那么容易决定的

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。