马里奥与Janji在秘密交往的传闻真是很久了,事实到底是怎样他本人始终不肯开口说啊,是真是假给个准话嘛!终于,最近面对记者的提问对此作出了回应。一起来看他怎么说的吧~

เป็นกระแสข่าวเม้าท์มาพักใหญ่แล้ว สำหรับกรณีของพระเอกหนุ่ม "มาริโอ้ เมาเร่อ" ซุ่บคบศึกษาดูใจกับนักร้องสาว "จันจิ วงไกอา" แต่ก็ไม่มีอะไรมายืนยันเป็นหลักฐานที่แน่ชัดได้เสียที อีกทั้งฝ่ายมาริโอ้เองก็ไม่ยอมออกมาให้สัมภาษณ์กับสื่อมวลชนจนปล่อยทิ้งให้เวลาผ่านมาพอสมควร แต่ฝ่ายจันจิเองก็ไม่ได้นิ่งดูใจ ยอมเปิดอกให้สัมภาษณ์กับทีมงาน ไปก่อนหน้านี้แล้วว่าเป็นแค่พี่น้องกันจริงๆ ล่าสุดเลยเป็นคิวของฝ่ายชายบ้างที่มีโอกาสได้ออกมาเจอสื่อ เจ้าตัวเลยขอเคลียร์ประเด็นที่ค้างคามาอยู่นานแล้ว ว่า .....
马里奥与Janji秘密交往的新闻传了好长一段时间,但Janji也没能有理有据的解释清楚。马里奥这一方也不接受媒体关于此事的采访,就任其发展啊。不过,Janji也不只是静静地观察,此前向我们说到两人之间只是兄妹关系。最近,终于有机会见媒体,马里奥就上述话题作出了解释……

มีข่าวว่าเราคบกับจันจิอยู่ จริงไหม ?
"อ๋อ ไม่จริงครับ"
有消息称你和Janji在一起,这是真的吗?
“哦,不是的。”

ความสัมพันธ์เป็นยังไง ?
"โอ้กับจันจิเรารู้จักกันตั้งแต่เล่นคอนเสิร์ตสี่บวกหนึ่งแล้วครับ แต่ก็ไม่ได้โทรคุย ไม่ได้ติดต่ออะไร จนเป็นข่าวก็ถึงได้คุยกันครับ"
你们之间的关系是怎样的呢?
“我和Janji在某场演唱会上认识的,但并没有打电话聊天,也没有什么联系,直到有新闻出现才开始聊起来的。”

ซีเรียสไหม ?
"ไม่ครับ ข่าวก็เกิดขึ้นตลอด เราก็ไม่ได้อะไร"
紧张这个传闻吗?
“不会。反正一直都会有各种新闻出现,而我也没做过什么。”

หรือว่ากำลังศึกษากันอยู่แต่ยังไม่ใช้คำว่าแฟน ?
"ไม่ครับ โอ้ก็รู้จักกันจริง ไม่ได้บอกว่าไม่รู้จัก มีเจอกันบ้าง คุยกันบ้าง แต่ก็ไม่ได้เป็นแฟน หรือคบกันครับ"
还是说正在你们两人正在观察对方,只不过还没到称为情侣的程度?
“不是的。我和Janji的确是认识,不是说不相识。以前也有些见面的机会,也有聊过一些,但我们并不是男女朋友或是在交往。”

คุยกันนานหรือยัง ?
"พึ่งมาคุยตอนที่เป็นข่าวนี้แหละครับ"
聊很久了吗?
“有新闻了才开始聊的。”

บางข่าวก็บอกว่าเราแย่งจันจิ มาจาก จูเนียร์ เดอะสตาร์ ?
"อ๋อ อันนี้ไม่ใช่แน่นอนครับ"
有消息还称你是从the star的Junior手上把Janji抢来的?
“哦,这绝对不是事实。”

มีโอกาสพัฒนาเป็นแฟนได้ไหม ?
"เราไม่ได้คุยกันแบบนั้น"
有机会发展为情侣吗?
“我们不是以那样的方式在聊天。

นอกจากจันจิแล้ว ตอนนี้เราได้คุยกับใครบ้างไหม ?
"ไม่มีครับ มีแต่เพื่อนผู้ชายล้วนเลย แต่ผู้หญิงคนอื่นก็มีคุยแต่เป็นแค่เพื่อน เราไม่ได้โฟกัสที่อยากจะหาแฟน เพราะถ้ามีก็ไม่เคยปิดอยู่แล้วครับ"
现在除了Janji,你还有和别的人在聊吗?
“没有。只有男性朋友了,但是也有和别的女性朋友聊一些,但仅仅只是朋友。我没有将重心放在找女朋友上。如果我有女朋友的话,我也不会藏着掖着不肯说的。”

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。