和中国传统文化中的禁忌信仰一样,古代泰国人也有自己的禁忌和信仰。虽然不如中国日历上写的那么详细具体,但涵盖了生活的方方面面。一起来看看吧,要想在泰国住得愉快,不懂这些可不行哦。

๑.)ห้ามใส่ชุดสีดำเยี่ยมคนป่วย เพราะสีดำเป็นสีที่คนโบราณถือว่าเป็นสัญลักษณ์ของความทุกข์โศก การใส่ชุดดำไปเยี่ยมผู้ป่วยนั้นเป็นการแช่งให้ผู้ป่วยตายเร็วขึ้น
忌穿黑服探望病人。古代的泰国人认为黑色是哀愁的象征,穿黑服去探望病人就是在诅咒病人早死。

๒.) จิ้งจกร้องทัก ห้ามออกจากบ้านเด็ดขาด โดยถ้าเสียงนั้นอยู่ด้านหลังหรือตรงศีรษะให้เลื่อนการเดินทางแต่หากเสียง ร้องทักอยู่ด้านหน้าหรือซ้าย ให้เดินทางได้ จะทำให้การเดินทางเป็นไปอย่างราบรื่นสะดวกสบาย
蜥蜴叫,莫出门。当壁虎在身后或者头上方叫的时候,就得推迟出门时间了。不过当壁虎在前面或者左边叫的时候,你可以放心大胆地出门办事。

๓.) ตุ๊กแกร้องตอนกลางวัน เชื่อว่าจะมีเหตุร้ายเพราะตามปกติแล้วตุ๊กแกที่อาศัยในบ้านมักจะร้องตอนกลาง คืน ถ้าร้องตอนกลางวันถือเป็นลางบอกเหตุร้าย เนื่องจากคนโบราณเชื่อว่าตุ๊กแกคือ วิญญาณของปู่ย่าตายายที่ตายไปแล้วมาอาศัยอยู่ คอยคุ้มครองลูกหลานจากภัยอันตราย
壁虎白天叫,有坏事要发生。平常壁虎都只是在夜里发出叫声。古代的泰国人认为,壁虎是由家里死去的祖先的灵魂变化而来的,它们会时刻守护着家里的子孙后代。

๔.) นกแสกเกาะหลังคาบ้าน จะเกิดลางร้าย เพราะนกแสกเป็นนกที่ถือว่าให้ความอัปมงคล เนื่องจากโดยธรรมชาตินกแสกมักจะไม่มาปะปนอยู่ตามที่อยู่อาศัยของคน
仓鸮停在屋顶上,非凶即祸。仓鸮被认为是一种不祥之物,因为它本不喜靠近人类的居所。

๕.) ถ้านกถ่ายรดบนศรีษะ เชื่อว่าจะโชคร้าย หากกำลังจะออกเดินทางแล้วถูกนกถ่ายรดที่ศรีษะซะก่อน ให้หยุดการเดินทางทันที หรือเลื่อนกำหนดออกไปเป็นวันรุ่งขึ้น
有鸟在头顶上拉屎,预示前方凶险。如果出行之时有鸟在头顶上拉屎,应立即停下脚步,或等到第二天再出行。

๖.) เมื่อตัวเงินตัวทองคลานเข้าบ้าน ให้พูดแต่สิ่งดีๆ ไม่ให้ไล่
当大蜥蜴爬进家门,要多说好听的话,不能把它赶走。

๗.) กลางคืนถ้าได้ยินเสียงร้องทักห้ามขานรับ เพราะเชื่อว่าเป็นเสียงของดวงวิญญาณอาจจะมาหลอนมาหลอกหรือเป็นการเชิญวิญญาณเข้าบ้าน
半夜有人叫你名字,千万不能答应,不然他会过来迷惑你,或是因此而进入到家里。

๘.) คนที่มีไฝที่ริมฝีปากล่าง ให้ระวังปากนำเคราะห์ เพราะพูดไม่คิด และมักเป็นคนใจร้อน อารมณ์รุนแรงขาดเหตุผลในการยับยั้งชั่งใจ
下唇有痣的人,注意不要祸从口出。因为他们一般说话不经思量,性格急冲。

๙.) คนใดที่มีลักษณะผมหยิกๆ หน้าสั้นคอสั้น มักจะเจ้าชู้
头发卷曲、脸窄脖子短的人一般都花心。

๑๐.) คนใบหูใหญ่มักร่ำรวยและมีบุญวาสนา คนใบหูหนาเป็นคนมีศีลธรรม คนใบหูบางเป็นคนโดดเดี่ยว ไร้บุญวาสนา
耳大之人大富大贵,耳厚之人通晓佛理,耳薄之人命薄福浅、孤独一生。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。