很多童鞋都会有这种类似的感觉,辛辛苦苦学了那么久泰语,谁知道去了一趟泰国旅游,却发现大街小巷、招牌海报上的泰语跟自己平时学习的咋货不对版呢?

原来泰语也有很多字体,我们平时学习阅读的大部分为手写体,而泰国人在日常生活中也会经常用到印刷体。这些对泰国人来说小菜一碟的字体,在我们这些Kon Jin看来就是另一部天书啊有木有。今天我们就先从综艺节目《男得有情郎》开始,一步一步熟悉泰国的印刷体吧!希望大家先看图片试着读一下,然后再看解释哦!

第一类:正常表达

1. คุณอาจจะรูจักผม 你可能认识我
讲解:อาจจะ有可能,也许;近义词有น่าจะ和คง

2. แต่ผมอยากรู้จักคุณมากกว่านี้ 但是我却更想认识你
讲解:มากกว่า更进一步 …กว่า表示比较级 例如ดีกว่า更好 สูงกว่า更高

3. อย่าเพิ่งปิดไฟนะครับ不要急着灭灯哟
讲解:อย่าเพิ่ง…固定用语,可译作“先不要…”,例如อย่าเพิ่งลบ先不要擦 อย่าเพิ่งไป先不要走

 

第二类:网络用语

  

เค็มมากกกก超级无敌咸  
อร่อยมากกกก超级无敌好吃
讲解:在用网络聊天工具和泰国人聊天时如果想要表达更强烈的情绪,可以把最后一个词语的最后一个字母重复N遍或者在最后加上N个ๆ符号
 

第三类:外来词的使用

   เสิร์ชรีวิวแล้วค่อยลอง搜索评论再去尝试
โปรดักชั่นเลิศ出品是精品
讲解:这两句都有英语外来词,分别是เสิร์ชรีวิว(search review)和โปรดักชั่น(production),所以说,要学好泰语,英语也不要太差哟!

本文由沪江泰语整理翻译,转载请注明出处。