泰剧片头这些话是神马意思呀?(续)
喜爱看泰剧的泰剧迷们肯定对这段话非常熟悉啦!当我们在看一些涉及到第三性或者限制级剧情的电视剧时,在片头往往会出现这一大段话。那么这段话到底是神马意思呢?里面又包含着哪些新单词和语法点?让我们一起来分析个够吧!
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
讲解:
1.สร้างสรรค์创造、虚构 其名词形式为在前面加前缀การ 即การสร้างสรรค์(创意)
2.ความบันเทิง娱乐 例如:ข่าวบันเทิง娱乐新闻 วงการบันเทิง娱乐圈
3.มิได้=ไม่ได้
4.เจตนา意图、企图 ชี้นำ引导、指导 ชักจูง劝说、说服 ทัศนคติ态度
5.เพศใด任何性别 ใด某些情况下可以相当于อะไร 但是比อะไร更正式,常用于书面语或者诗歌、歌词等文本
6.ณ 读音为นะ 可以翻译做“在” 相当于อยู่ที่ ิยู่ใน ใน ที่等,但是ณ更为正式,常用于公文写作、通知等文本
想不到短短的三句话居然蕴含着如此多的语法点呢!所以只要我们平时看泰剧时留心观察,任何一句泰语都可以帮助我们学习到很多东西呢!下次各位亲在看泰语时不妨再留意一下这句话,试着跟读一下,看看会不会有别样的体会?
本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。