-
每日一句一句泰语:最值得追寻的女人
句话 “没关系”这个词是用得最多的谎话。 เวลาเป็นอะไรที่คนเราต้องการมากที่สุด แต่น่าเสียดายที่คนเรามักปล่อยให้มันผ่านไปอย่างไร้ค่าที่สุด 时间是我们最需要的东西,但遗憾的是我们却往往放任时间毫无意义地溜走。>>戳我去复习这句话 แม้ฝนที่ตกหนักที่สุด มันยังมีเวลาที่หยุด ช่วงเวลาที่เรารู้สึกว่าทุกข์ที่สุด เมื่อถึงเวลา มันก็จะหยุดเช่นกัน 即使是最大的雨,也有停下来的时候;即使最痛的时候,时间到了它也一样会消失。>>戳我去复习这句话 เมื่อเราโตขึ้นมาจึงรู้ว่าสิ่งที่น่ากลัวที่สุดนอกผ้าห่ม ไม่ใช่ผี แต่คือความจริง 长大了才知道,被子外面最每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句可怕的不是鬼,而是现实。 >>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。
-
每日一句泰语:时间和一句信任
这世上有很多东西,一旦失去便不再回来,比如青春,比如年龄,比如奋不顾身的勇气……那些回不来的多多少少在我们心底留下遗憾,每每想起也只能一声叹息。越容易失去的就越难能可贵,所以,我们更应该在拥有的时刻加倍珍惜。 [en]เวลากับความไว้ใจ มันเหมือนกันตรงที่ ถ้าเสียไปเมื่อไหร่ ก็ไม่มีวัน ที่จะได้กลับคืนมา[/en][cn]时间和信任一样,一旦失去就不再回来。[/cn] 词汇学习:เวลา 时间ความไว้ใจ 信任เสีย 失去
-
每日一句泰语:长大了才一句知道
句话 “没关系”这个词是用得最多的谎话。 เวลาเป็นอะไรที่คนเราต้องการมากที่สุด แต่น่าเสียดายที่คนเรามักปล่อยให้มันผ่านไปอย่างไร้ค่าที่สุด 时间是我们最需要的东西,但遗憾的是我们却往往放任时间毫无意义地溜走。>>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话 แม้ฝนที่ตกหนักที่สุด มันยังมีเวลาที่หยุด ช่วงเวลาที่เรารู้สึกว่าทุกข์ที่สุด เมื่อถึงเวลา มันก็จะหยุดเช่นกัน 即使是最大的雨,也有停下来的时候;即使最痛的时候,时间到了它也一样会消失。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。
-
每日一句泰语:相爱一句不难, 忘却不易
句话 พูดเหมือนดี แต่ทำเหมือนเดิม 说的听起来很好,但做的还是和原来一样。>>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话 ความสวยอยู่กับเราได้ไม่นาน แต่วิชาการอยู่กับเราไปจนแก่ 俏丽容颜无法长久相伴,满腹学识却能相随到老。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。
-
每日一句泰语:宁教我负天下人休教天下一句人负我
泰语每日一句,《三国演义》中一代枭雄曹操的名句:宁教我负天下人,休教天下人负我。一起来看看它的泰语该怎么说~了解就好,但最好不要乱用, 慎之!慎之! [en]ข้าพเจ้ายอมทรยศต่อคนทั้งโลก ดีกว่าให้คนในโลกทรยศต่อข้าพเจ้า[/en][cn]宁教我负天下人,休教天下人负我。[/cn] 词汇:ข้าพเจ้า 我,本人一句 ทรยศ 背叛
-
每日一句泰语:如果现在说爱你,还来一句得及吗?
每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]ถ้าบอกเธอว่ารัก ยังทันอยู่ไหม[/en][cn]如果现在说爱你,还来得及吗?[/cn] 词汇学习: ถ้า如果 บอก告诉 เธอ你 รัก爱 ยัง还 ทัน来得及 ไหม吗 补充: ถ้า 如果,要是,倘若(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看) 例: ถ้างั้น 如果
-
每日一句一句泰语:每天的忙碌究竟为谁?
竟为谁?是你爱的人还是爱你的人?[/cn] 词汇学习: เคย曾经 ถาม问 ตัวเอง自己 ไหม吗 สิ่ง东西 ทุกวันนี้现在 เพื่อ为了 ใคร谁 เพื่อ为了 รัก爱 หรือ或者 补充: บ้าง 一些;常用在问句中,表示所问对象不是单数 例: พูดไทยได้บ้าง 会说一点泰语 เงียบบ้างได้ไหม 安静点行吗? ครอบครัวของคุณมีใครบ้าง 你家里都每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句有谁呢? เขาพูดอะไรบ้าง 他都说些什么? 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。
-
每日一句泰语:不是每次道歉都能得到一句原谅的
句话 อย่ากลัวการเริ่มต้นใหม่ เพราะเราอาจไปได้ไกลมากว่าเดิม 别害怕重新开始,因为我们可能会比原来走得更远。>>戳我去复习这句话 อย่าล้มเลิกความฝันเพราะคำวิจารณ์ของคนอื่น 别因为别人的话放弃梦想。>>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话 อย่าเปิดประตูให้ทุกข์ของเมื่อวานเข้ามาทำร้ายเราในวันนี้ 别打开门让昨日的痛苦进来伤害今天的我们。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。
-
每日一句泰语:讨厌任何形式一句的分开
每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]เกลียดการจากลา...ทุกชนิด[/en][cn]讨厌任何形式的分开。[/cn] 词汇学习: เกลียด讨厌 การจากลา离开(名词) ทุก每,每一 ชนิด种类 补充: การ 名词前缀 例: ออกเสียง发音(动词) การออกเสียง发音(名词) ความรักอาจจะไม่ใช่การครอบครอง แต่แน่นอน มันไม่ใช่การแบ่งปัน 爱情可能不是占有,但肯定不是分享。>>戳我去复习这句话 ความสัมพันธ์ที่แย่ที่สุดคือ การตัดไม่ขาด แต่ก็ต่อไม่ได้ 最糟糕的关系——无法割舍却又难以延续。>>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话 ความรักเป็นสิ่งที่พันธนาการให้คนเรากลัวการสูญเสีย 爱是种束缚,让我们害怕失去。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。
-
每日一句泰语:爱情就像雨 季节到了一句自然会来
每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en] ความรักก็เหมือนสายฝน เมื่อถึงฤดูกาลก็จะมาเอง[/en][cn]爱情就像雨,季节到了自然会来。[/cn] 词汇学习: ความรัก爱情 ก็就 เหมือน像 สายฝน雨 เมื่อ当...时 ถึง到 ฤดูกาล季节 จะ将会 มา来 เอง自己 补充: เมื่อ... 当...的时候(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看) 例: เมื่อผมมีเวลา ผมจะโทรหาคุณ 我有空的时候,我就会打电话给你。 เลี้ยวซ้ายเมื่อถึงสี่แยก 到十字路口左转。 เมื่อทำผิด อย่าลืมคำว่าขอโทษ ต่อให้ไม่หายโกรธ ก็ไม่เกลียดเพิ่ม 做错的时候,别忘了道歉。即使对方不每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句消气,也不会让他更加讨厌你。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。
