• 每日一句泰语:给时间一一句点时间

    每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]จงให้เวลาแก่เวลา ไม่เร็วก็ช้าทุกอย่างจะดีขึ้น[/en][cn]给时间一点时间,一切迟早都会好起来。[/cn] 词汇学习: ให้...แก่给...以... เวลา时间 ไม่เร็วก็ช้า迟早 ทุกอย่าง一切 ดีขึ้น好起来  补充: จง 务必,要,得(表示命令) 例: จงตอบคำถามต่อไปนี้ 请回答下列问题。 จงอย่าหยุดที่จะเรียนรู้ 不要停止学习。 นักเรียนจงตั้งใจเรียนภาษาอังกฤษ  学生们要认真学英语。 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语一句:好久不见

    陈奕迅有一首歌,叫《好久不见》。我多么想和你见一面,看看你最近改变,不再去说从前,只是寒暄,对你说一句,只是说一句,好久不见。开学了,跟小编一起学习如何用泰语与你的小伙伴们寒暄吧。 ไม่ได้พบกันเสียนาน ช่วงนี้สบายดีไหม 好久不见,最近好吗? 词汇学习: ไม่ได้...没有... พบกัน相见,相遇 นาน久 ช่วงนี้最近 สบาย舒适;健康 温馨提示: 上一首歌,叫《好久不见》。我多么想和你见一面,看看你最近改变,不再去说从前,只是寒暄,对你说一句,只是说一句文中的ไม่ได้พบกันเสียนาน 用于书中、故事中的“好久不见” “好久不见”口语表达通常会用:ไม่ได้พบกันตั้งนาน 或者 ไม่ได้พบกันนานเลย 哦。  点击查看更多此系列文章>>  本双语文章的泰语翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句,只是说一句指正。

  • 每日一句泰语:一切皆有一句可能

    句话  เวลามีปัญหา ไม่ค่อยมีใครช่วยเราได้หรอก เราต้องพึ่งตัวเอง 真正遇上问题的时候,是不太有人能帮上忙的。我们要靠自己。>>戳我去复习这句话  อย่าคิดมาก เป็นคำที่ใช้ ปลอบใจ ใครก็ได้ ที่ไม่ใช่ตัวเอง “别想太多”这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话能用来安慰别人,但用到自己身上却没了效果。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:时间啊一句时间

    我们总是希望放假的时间过慢点,上学/上班的时间赶紧过去。可是啊,时间它真是个奇怪的东西:咱想让它走得快一些时,它偏偏走得很慢;咱想让它走慢点时,它却又走得很快! [en]เวลาเมื่ออยากให้มันเดินเร็ว มันจะเดินช้า เมื่ออยากให้มันเดินช้า มันก็มักเดินเร็ว[/en][cn]想让时间走得快时,它就会走得慢。 想让它走得慢时吧,它往往又走得快。[/cn]   词汇学习 เวลา时间    เมื่อ当…时    อยาก想,想要    ให้让    มัน它  เดิน走   เร็ว快   จะ 将,会    ช้า慢   ก็也,就   มัก往往 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 每日一句泰语:当一个错误得以一句改正

    每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]เมื่อแก้ไขข้อผิดพลาดสำเร็จ ข้อผิดพลาดจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของความสำเร็จในชีวิตคุณ[/en][cn]当一个错误得以改正,它就会变成你人生中成功的一部分。[/cn] 词汇学习: เมื่อ当...时 แก้ไข改正 ข้อผิดพลาด错误 สำเร็จ成功 กลายเป็น变成 ส่วน部分 หนึ่ง一 ของ的 ชีวิต生活,生命 补充: ความ 加在动词或副词前,使之变成名词(这里是在复习之前的,你还有印象吗?>>戳我查看) 例: รัก爱(动词) ความรัก爱,爱情(名词) สามารถ能,可以(动词) ความสามารถ能力(名词)  สวย美丽的(副词) ความสวย美丽(名词) จริง真(副词) ความจริง事实,真相(名词) ทุกข์痛苦(动词) ความทุกข์痛苦(名词) ทุกอย่างมีวันหมดอายุ ความทุกข์ก็เช่นกัน 一切都有有效期,痛苦也一样。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:用少一点的时间去想一句谁是对的

    句话  มนุษย์สามารถกลั้นน้ำตาไม่ให้ไหลได้ แต่ไม่สามารถห้ามหัวใจ ไม่ให้เจ็บปวดได้ 可以让眼泪不流出来,却无法让心不痛。>>戳我去复习这句话  พูดเหมือนดี แต่ทำเหมือนเดิม 说的听起来很好,但做的还是和原来一样。>>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话  ความสวยอยู่กับเราได้ไม่นาน แต่วิชาการอยู่กับเราไปจนแก่ 俏丽容颜无法长久相伴,满腹学识却能相随到老。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:我一一句定是疯了

    句话 ไม่เก่งพอที่จะลืมแฟนเก่า แต่ก็ไม่โง่พอที่จะกลับไป 虽然还没办法忘记,但也不会蠢到回头。>>戳我去复习这句话  มนุษย์สามารถกลั้นน้ำตาไม่ให้ไหลได้ แต่ไม่สามารถห้ามหัวใจ ไม่ให้เจ็บปวดได้ 可以让眼泪不流出来,却无法让心不痛。>>戳我去复习这句话  เวลาไม่ได้ช่วยให้เราลืม แต่เวลา ทำให้เราเรียนรู้ ที่จะอยู่กับความทรงจำนั้นยังไง 时间不会帮每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句我们遗忘过去,它只是教会我们如何与过去相处。>>戳我去复习这句话  本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:没有希望地生活 等于死了一句泰语:没有希望地生活 等于死了一半

    心地 เวลาเป็นอะไรที่คนเราต้องการมากที่สุด แต่น่าเสียดายที่คนเรามักปล่อยให้มันผ่านไปอย่างไร้ค่าที่สุด 时间是我们最需要的东西,但遗憾的是我们却往往放任时间毫无意义地溜走。 >>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话  จงทำตัวเหมือนตุ๊กตาล้มลุก ไม่ว่าจะล้มกี่ครั้ง ก็ลุกขึ้นมาใหม่อย่างเข้มแข็งเสมอ 像不倒翁一样,无论摔倒多少次,都可以坚强地再次站起来。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:想念就好像星星一句泰语:想念就好像星星一样

    句话 เวลาเป็นอะไรที่คนเราต้องการมากที่สุด แต่น่าเสียดายที่คนเรามักปล่อยให้มันผ่านไปอย่างไร้ค่าที่สุด 时间是我们最需要的东西,但遗憾的是我们却往往放任时间毫无意义地溜走。 >>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话  ไม่เก่งพอที่จะลืมแฟนเก่า แต่ก็ไม่โง่พอที่จะกลับไป 虽然还没办法忘记,但也不会蠢到回头。>>戳我去复习这句话  本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:爱过的人,就像一一句本旧书

    每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]คนที่เคยรัก ก็เหมือนหนังสือเล่มเก่า จะกลับไปอ่านสักกี่ครั้ง ตอนจบก็ยังเหมือนเดิม[/en][cn]爱过的人,就像一本旧书,无论重读多少次,结局也还是一样。[/cn] 词汇学习: คน人 เคย曾经 รัก爱 ก็เหมือน就像 หนังสือ书 เก่า旧 กลับไป回去 อ่าน读 กี่ครั้ง几次 ตอนจบ结局 ยัง还 เหมือนเดิม和以前一样 补充: เล่ม 量词,本,册,部(用于书籍本子);量词,把,根,支(用于杆状物品) 例:  หนังสือ ๒ เล่ม两本书 นิตยสาร ๓ เล่ม三本杂志 หนังสือภาษาไทยกี่เล่ม几本泰语书 ขอยืมหนังสือเล่มนี้ได้ไหม我可以借这本书吗? มีดเล่มหนึ่ง一把刀 เข็ม ๒ เล่ม两根针 เทียน ๒ เล่ม两支蜡烛 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。