• 每日一句泰语:遗忘一句的记忆

    每日一句泰语,让你在欣赏美句的同时,还能跟着音频来模仿泰语发音,说出一口漂亮的泰语,不再是问题!每天进步一点点,泰语跃进一大步!一起来学习吧。 [en]ความทรงจำที่หล่นหาย ไม่มีใครเก็บมาคืนเราได้ แต่ไม่เป็นไร มันคงไม่ค่อยสำคัญ[/en][cn]已忘却的回忆,没人能还给我们。不过不要紧,它每日一句泰语,让你在欣赏美句的同时,还能跟着音频来模仿泰语发音,说出一口漂亮的泰语,不再是问题!每天进步一可能没那么重要。[/cn] 词汇学习: ความทรงจำ记忆,回忆 หล่น掉落  หาย遗失、消失  คืน归还  ไม่ค่อย不太、不那么 สำคัญ 重要 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。  点击查看更多此系列一句文章>> 

  • 每日一句泰语:没有哪条路一句泰语:没有哪条路是一帆风顺的

    每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]ไม่มีเส้นทางชีวิตไหนๆ...จะเดินไปอย่างราบรื่น มีสุข มีทุกข์ มีเหงา มีเศร้า หมุนเวียนเปลี่ยนไปตลอดเวลา นั่นแหละที่เรียกว่า...ชีวิต[/en][cn]没有哪条路是一帆风顺的,有幸福、有痛苦、有寂寞、有悲伤,这些交织在一起才是生活。[/cn] 词汇学习: ไม่มี没有 เส้นทาง路 ชีวิต生活 ไหน哪一  เดิน走 อย่างราบรื่น顺利地  หมุนเวียน旋转,流动 เปลี่ยนไป变,变化 ตลอดเวลา一直 นั่นแหละ那就是了,就是啊 เรียกว่า叫做  补充: อย่าง... ...地 例: เขียนอย่างตั้งใจ 认每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句真地写 เขาพูดอย่างดีใจ 她开心地说。 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:... 通常不是一句泰语:... 通常不是同一个人

    每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]คนที่“เรารัก”กับคนที่“รักเรา” ต่างกันตรงไหน ตรงที่...มักไม่ใช่คนเดียวกัน[/en][cn]我们爱的人和爱我们的人,区别在哪里?——通常不是同一个人。[/cn] 词汇学习: คน人 ที่的  เรา我们 รัก爱  กับ和 ตรงไหน哪里

  • 每日一句泰语:一切都需要一句刚刚好

    每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]ทุกสิ่งในชีวิตต้องการความพอดี ตึงไป...ก็ขาด หย่อนไป...ก็หลุดลอย ความรัก...ก็เช่นกัน[/en][cn]生活里的一切都需要适度——紧了会断,松了会滑脱——爱情也是如此。[/cn] 词汇学习: ทุกสิ่ง一切  ชีวิต生活 ต้องการ需要 ความพอดี适当 ตึง紧  ขาด断 หย่อน松,松弛  หลุดลอย滑脱  เช่นกัน一样 补充: 副词+ไป  太...,过... 例: น้อยไป太少 เสื้อตัวนี้เล็กไปหน่อย这件衣服小了点。 มันหนักไป ถือไม่ไหว 它太重了,(我)拿不动。 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:进步从改变一句开始

    [en]ความเปลี่ยนแปลงทำให้เกิดความก้าวหน้า[/en] [cn]进步从改变开始。[/cn] 词汇学习:  ความเปลี่ยนแปลง变化;修正;变化       ทำให้   促使,致使  เกิด                 产生,发生          ความก้าวหน้า进步   ความ是名词前缀,接在某些动词前,使其变成抽象名词。 比如:ความรัก ความคิด 更多每日一句>>>

  • 每日一句泰语:别想着去改变谁 其实没人想改变一句自己

    句话 อย่ากลัวการเริ่มต้นใหม่ เพราะเราอาจไปได้ไกลมากว่าเดิม 别害怕重新开始,因为我们可能会比原来走得更远。>>戳我去复习这句话  อย่าล้มเลิกความฝันเพราะคำวิจารณ์ของคนอื่น 别因为别人的话放弃梦想。>>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话  อย่าลืมคนที่อยู่กับเราในช่วงเวลาที่ยากลำบากที่สุด 别忘了在我们最艰难的时候陪在身边的人。>>戳我去复习这句话  本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句泰语:改变未来唯一的方法一句是改变现在

    每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]หนทางเดียวที่จะเปลี่ยนแปลงอนาคตคือการเปลี่ยนแปลงปัจจุบัน[/en][cn]改变未来唯一的方法是改变现在。[/cn] 词汇学习: หนทาง道路;方法   เปลี่ยนแปลง改变 อนาคต未来 คือ是  ปัจจุบัน现在 补充: เดียว 单,独一,唯一的 例: เกิดวันเดียวกัน同一天出生 ไปเมืองไทยครั้งเดียวเท่านั้น只去过一次泰国 พวกเขามีลูกคนเดียว他们只有一个孩子。 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。

  • 每日一句一句泰语:只要心中有爱

    爱,是不是一定要伴随着甜言蜜语,是不是一定要每天见面?爱是什么?这是个多一定要伴随着甜言蜜语,是不是一定要每天见面?爱是什么?这是个多解题,对于这个问题,每个人都有不一样的见解。来说说你心中爱的定义吧! [en]ความรักขึ้นอยู่กับหัวใจ ไม่จำเป็นสำหรับคำหวาน ไม่ต้องมาพบพานทุกวันก็ได้.[/en][cn]只要心中有爱,就无需甜言蜜语和每天相见。[/cn] 词汇学习 ความรัก爱情  หัวใจ心  ไม่จำเป็น不必要 สำหรับ对于,针对  คำหวาน甜言蜜语 ไม่ต้อง不必 พบพาน 相见,见面   ทุกวัน 每天 本文由沪江泰语原创翻译,转载请注明出处。

  • 每日一句泰语:照片始终和从前一句泰语:照片始终和从前一样

    每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句子的同时也能感悟生活,学习泰语。同时也别忘了跟着音频模仿发音哦,每天几个词,每天一句话,每天都坚持进步一点点。 [音频可以反复多听几次,试着把自己听到的内容写下来,然后和图片下方的句子对照哦~] [en]ข้อดีของรูปถ่ายคือ...ต่อให้เวลาผ่านไปนานเท่าไหร่ รูปยังคงเหมือนเดิน แม้คนในรูปไม่เหมือนเดินแล้วก็ตาม[/en][cn]无论时间过去多久,尽管里面的人已经变了,可照片却还是和从前一样,这就是它的好处吧。[/cn] 词汇学

  • 每日一句泰语:当我们站在合适的位置一句时

    家有四口人,有爸爸、妈妈、哥哥和我。 จงยิ้มรับทุกปัญหาที่เข้ามาและแก้ไขมันอย่างมีสติ 用微笑迎接困难,再用理智解决掉它。>>戳我去复习这每日一句泰语,精选有关生活、爱情、职场、友谊等励志、幽默的句子,让你在看到句句话 ไม่มีใครได้ทุกอย่างดั่งใจหวังและไม่มีใครผิดหวังทุกครั้งไป อดทนและสู้ต่อไป 没有谁能得到期望的一切,也没有谁每次都会失望而归。忍忍,然后继续奋斗吧。>>戳我去复习这句话 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正。