搜索

热搜词

清除
  • 华欣海滩遍地都是“水灯残体”,竖立的钉子光是看着脚都疼!

    水灯碎片”,漂水灯

  • 泰国水灯节浪漫来袭!这样玩才够嗨!还有脑洞大开的各式水灯供你欣赏~

    节日——水灯节(วันลอยกระทง)终于来啦!这可是泰国民间最富有意义且多神话的节已经有五个府取消了今年的水灯节活动。分别是:暖武里府、佛统府、龙仔昔府、北榄府、巴吞他尼府。 不能过水灯节真是有点小忧伤,在这个美妙的节日里,我们也希望泰国人民能早日走出国丧期的悲伤,顺利解决水患问题,大家还是要节日快快乐乐的哦~ 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 雍容华丽的泰式之美~回顾众泰国女星的水灯节泰装造型!

    常有魅力~ เบลล่า ราณี กับชุดไทยของภาคอีสานและล้านนา งดงามไปอีกแบบ ในงานสืบสานและอนุรักษ์ประเพณีไทย มหกรรมลอยกระทง Bella 身着泰国东北部和兰纳风格的泰装,不一样的美丽,出席水灯节“传承与保护泰国传统习俗”的庆典 แพนเค้ก เขมนิจ งดงามในชุดสีทองและเครื่องหัวสุดอลัง Pancake 金缕泰装搭配华丽的头饰 สาวฮาอย่าง ซาร่า ในชุดไทยศิวาลัยสีเงิน เลอค่ามาก ! 人气女星Sara 银色sivalai泰装非节日中,每年的11月份都要举行“水灯节”,每逢水灯节常有高级感! มิ้นต์ ชลิดา สดใสในชุดสีทองและเสียบดอกไม้ น่ารักสุด ๆ Mint 也是身着金色泰装加上鲜花头饰少女感十足~ Teaw Natapohn กระบังหน้าพระธิดา สง่างดงามมาก! 道妹 王室公主的头饰衬托出端庄之美 นุ่น วรนุช กับลุคนางนพมาศของไอคอนสยาม มีการร่ายรำบนเวที อ่อนช้อยอย่างมาก Noon 出席 Icon Siam水灯节活动的造型,还上台表演了婀娜的泰式舞蹈哦 นาว ทิสานาฏ  女星Now Tisanart的水灯节造型 เกรซ กาญจน์เกล้า Grace Karnklao 泰国东北部风格的泰装~ นิโคลีน พิชาภา ในงาน 女星Nicolin Pichapa出席水灯节活动的造型 หญิง รฐา นางนพมาศ ในงานไอคอนสยาม Ying Ratha菊花茶一姐YaYaYing出席 Icon Siam庆典 大家最喜欢谁的泰装造型呢? 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自kapook,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正

  • 水灯节撞上超级月亮,究竟碰撞出多美的泰国月色!

    昨天是泰国一年一度的浪漫水灯节,同往年比,今年有些与众不同,因为撞上了超级月亮!水灯节撞上超级月亮,究竟碰撞出了多美的泰国月色呢,光说可不行,有图有视频才有说服力,一起来欣赏吧。 <br /> [en]วันลอยกระทง 2559 พิเศษยิ่งขึ้นกับปรากฏการณ์ Super Moonดวงกลมโตใกล้โลกที่สุดในรอบ 68 ปี หากพลาดชมปีนี้จะต้องรอไปอีก 18 ปี [/en][cn]2016年的水灯节撞上68年来最接近地球的超级月亮现象变得更加特别,如果错水灯节,同往年比,今年有些与众不同,因为撞上了超级月亮!水灯节过了今年的赏月,还要再等18年。[/cn] [en]ในวันลอยกระทง 14 พฤศจิกายน 2559 นับว่าเป็นปีที่พิเศษกว่าทุก ๆ ปี เนื่องจากมีปรากฏการณ์ธรรมชาติที่คนทั้งโลกต่างตั้งตารอคอย นั่นก็คือ Super Moonซึ่งในปีนี้นับว่าดวงจันทร์เข้าใกล้โลกมากที่สุดในรอบ 68 ปี ซึ่งหากใครพลาดชมครั้งนี้ ก็ต้องรอไปอีก 18 ปีเลยทีเดียวกว่าจะได้ชมปรากฏการณ์สวยงามแบบนี้อีกครั้ง[/en][cn]2016年11月14日的水灯节比往年更加的特别,因为撞上了全世界人民都非常期待的自然现象,那就是超级月亮。今年是68年以来月亮最接近地球的一年,如果谁错过了,就要再等18年才能再次看到这样美丽的现象。[/cn] [en]โดยเฟซบุ๊ก สถาบันวิจัยดาราศาสตร์แห่งชาติ Fan Page ได้โพสต์ภาพพระจันทร์เต็มดวง มีภาพบุคคลชูเลข ๙ สื่อแทนความจงรักภักดีของพสกนิกรชาวไทยที่มีต่อพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช ซึ่งเป็นภาพที่สวยงามจับใจ[/en][cn]国家天文研究所Fan Page的Facebook中发表了满月图,有人高举“9”这个数字,表达了泰国人民对普密蓬国王的爱戴,这是很美丽感人的画面。[/cn] [en]หลายคนก็ไม่พลาดที่เก็บภาพความสวยงามไว้ และนำมาแชร์ในโลกโซเชียล เรียกได้ว่าสวยงามมาก ๆ บางคนก็ถ่ายจากกล้อง DSLR เห็นรายละเอียดชัดเจน บางคนก็ถ่ายจากกล้องมือถือเป็นดวงกลมโตสว่างสดใส[/en][cn]很多人都不会错过收藏美丽的图片,然后在社交网络中分享,真的十分漂亮。有的人用单反相机拍,拍摄的画面很清晰,有的人就用手机相机拍摄了明亮的圆月。[/cn] [en]ว่าแล้วก็มาชมภาพ Super Moon ในเมืองไทยกันเลยดีกว่าว่าจะสวยงามขนาดไหน [/en][cn]说完了就来欣赏泰国超级月亮的美图吧,看一看究竟有多美。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 水灯节期间,清迈—曼谷的往返航班时刻表有所调整,部分航班取消!

    整了2017年11月3号到4号期间的航班时刻表并取节日中,每年的11月份都要举行“水灯节”。而每个府庆祝水灯节消了部分航班。[/cn][en]1. ยกเลิกเที่ยวบินเส้นทางไป-กลับ กรุงเทพฯ-เชียงใหม่ ระหว่างวันที่ 3-4 พ.ย. 2560 ได้แก่ เที่ยวบินทีจี 120 เส้นทางกรุงเทพฯ-เชียงใหม่ วันที่ 3-4 พ.ย. และ เที่ยวบินทีจี 121 เส้นทางเชียงใหม่-กรุงเทพฯ วันที่ 3-4 พ.ย.[/en][cn]1.取消2017年11月3—4号从曼谷到清迈的TG120航班和从清迈到曼谷的TG121航班。[/cn][en]2. ปรับเปลี่ยนเวลาบิน ระหว่างวันที่ 3-4 พ.ย. ดังนี้ เที่ยวบินทีจี 103 วันที่ 3 พ.ย. เดิมออกจากเชียงใหม่ เวลา 10.05. น. ถึงกรุงเทพฯ เวลา 11.25 น.ปรับเปลี่ยนเวลาบินใหม่เป็น ออกจากเชียงใหม่ เวลา 09.55 น. ถึงกรุงเทพฯ เวลา 11.15 น.[/en][cn]2.调整3—4号航班飞行时刻表,即把原本于3号上午10:05从清迈出发11:25到达曼谷的TG103航班时间改成3号上午9:55从清迈出发,上午11:15到达曼谷。[/cn][en]เที่ยวบินทีจี 105 วันที่ 3 พ.ย. เดิมออกจากเชียงใหม่ เวลา 10.40 น. ถึงกรุงเทพฯ เวลา 11.55 น. ปรับเปลี่ยนเวลาบินใหม่เป็น ออกจากเชียงใหม่ เวลา 12.05 น. ถึงกรุงเทพฯ เวลา 13.15 น.[/en][cn]把原本于3号上午10:40从清迈出发,上午11:55到曼谷的TG105航班时间改成上午12:05从清迈出发,下午13:15到达曼谷。[/cn][en]เที่ยวบินทีจี 116 วันที่ 3-4 พ.ย. เดิมออกจากกรุงเทพฯ เวลา 17.10 น. ถึงเชียงใหม่ เวลา 18.30 น. ปรับเปลี่ยนเวลาบินใหม่เป็น ออกจากกรุงเทพฯ เวลา 16.00 น. ถึงเชียงใหม่ เวลา 17.10 น.[/en][cn]将3—4号下午17:10从曼谷出发,下午18:30到达清迈的TG116航班把航班时间改成下午16:00从曼谷出发,下午17:10分到清迈。[/cn][en]เที่ยวบินทีจี 117 วันที่ 3-4 พ.ย. เดิมออกจากเชียงใหม่ เวลา 19.20 น. ถึงกรุงเทพฯ เวลา 20.40 น. ปรับเปลี่ยนเวลาบินใหม่เป็น ออกจากเชียงใหม่ เวลา 18.00 น. ถึงกรุงเทพฯ เวลา 19.10 น.[/en][cn]将本月3—4号晚上19:20从清迈出发,晚上20:40到达曼谷的TG117航班时间改成傍晚18:00从清迈出发,晚上19:10到达曼谷。[/cn] 小编友情提示:水灯节期间,在泰国的友友们要提前确认下自己的航班时刻是否有变动哦,以免误机。最后祝大家水灯节快乐,玩的愉快哈! 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 泰可爱了,一起动手做做“面包水灯”吧!

    份量 น้ำตาลทราย 50 กรัม 白砂糖 50克 น้ำเย็นจัด 200 กรัม 冰水 200克 น้ำมันพืช 30 กรัม 植物油 30克 สารเสริมคุณภาพ เอ็มเพ็ก 1 ช.ช. Emplex食品添加剂 一勺 สีผสมอาหาร 食品调色剂 วิธีทำ 做法 1. ใส่ส่วนผสมที่เป็นของแห้งลงไปในโถผสม แป้งที่ร่อนพร้อมสารเสริม เกลือป่น น้ำตาล และยีสต์ ตีด้วยความเร็วต่ำจนเข้ากัน 2. ใส่น้ำมันพืช น้ำเย็นจัดที่ผสมสีไว้แล้วลงไป ตีจนแป้งเนื้อเนียน ใช้เวลาตีประมาณ 10-15 นาที หลังจากนั้นพักแป้งให้คลายตัวประมาณ 10 นาที ก่อนนำมาตัดแบ่ง (จะทำทั้งหมด 2 สูตร สูตรละ 1 สีนะคะ ) 1. 将干状的原料放入搅拌器,用低档速度把调好的面粉、盐、白糖还有酵母搅拌均匀。 2. 加入植物油和调好颜色的冰水,把面团打至松软,大概需要10-15分钟,打好后将面团放置发酵约10分钟,然后就可以切水灯节就要到来啦!每逢水灯之夜,无论是城市还是乡镇,水面上都是五颜六色、制作精美的水灯分了(做两个种类,每个种类各一个颜色~) 3. แบ่งแป้งมาบางส่วนเพื่อทำฐานขนาดตามใจชอบ ฐานรองแบ่งแป้งมาประมาณ 150 กรัมก็ได้ค่ะ ส่วนกลีบชั่ง นน. ประมาณ 10 หรือ 20 กรัม แล้วแต่ขนาดของกระทงค่ะ ปั้นให้เป็นทรงกลม และพักให้คลายตัว 10 นาที (พักแป้งในส่วนของกลีบในที่เย็นหน่อย เพื่อชะลอไม่ให้ยีสต์ทำงานเร็วไป) 3. 将面团一部分按自己喜好做成尺寸适中的水灯底座,用大概150克的面团就可以了~花瓣的制作大概需要10-20克的份量,取决于总体水灯的大小,将其揉成圆形后放置发酵10分钟(把用于制作花瓣部分的面团放置在较凉爽的地方,防止其过快发酵) 4. หลังจากนั้น (สำหรับฐาน)นำมารีดเป็นแผ่นวงกลม แล้วพักให้แป้งขึ้นรูปอีกประมาณ 10-15 นาที พอแป้งฟูได้ที่แล้ว ก็เอาส้อมเจาะระบายอากาศ เวลาอบ แป้งจะได้ไม่ฟูมากจนเสียรูปทรงค่ะ อบฐานกระทงที่อุณหภูมิ 180 ํC ประมาณ 10 นาที 4. 然后将底座部分压成圆饼状,放置大约10-15分钟,待发面后,用叉子在上面打洞排气,这样烘焙的时候面团才不会膨胀变形哦,用180度的烤箱烘烤水灯底座约10分钟即可。 7. ระหว่างรออบ ก็นำในส่วนของกลีบกระทงทั้ง 2 สี มารีดเป็นแผ่นวงกลมให้หมด แล้วนำกลีบทั้ง 2 สีมาประกบกัน รีดให้แน่น ตัดครึงเป็น 2 ส่วน เท่าๆ กัน 7. 在等待烤底座的时候,可以将2个颜色的花瓣部分捏成圆薄片状,然后将双色花瓣贴在一起,压紧后分为两份相同的份量。 8. พอฐานอบเสร็จ ก็พักให้เย็นก่อน พอเย็นแล้ว ก็ทาน้ำที่ฐานกระทง แล้วนำกลีบกระทง มาจัดรูปทรงตามภาพเลยค่ะ 8. 烤好底座后,将其放置散热,变凉后用水抹一遍底座后,把水灯的花瓣部分摆成图片上的形状。 9. พอวางกลีบกระทงเรียบร้อยแล้ว(อย่าวางชิดมากนะคะ เว้นระยะนิดหน่อย) ก็พักให้ขึ้นรูปประมาณ 10-15 นาทีพอค่ะ หลังจากนั้นก็นำไปอบ อุณหภูมิ 180 ํ C ประมาณ 20-25 นาทีค่ะ 9. 放好水灯花瓣后(不要放的太近哦,需要留一点空隙),再将其放置约10-15分钟,然后就可以拿去烤啦,用180度的烤箱烤至20-25分钟即可。 เสร็จแล้วค่าาา 完成啦~ 你学会制作萌萌哒面包水灯了吗?   声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自mthai,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • 泰国花式虐狗开始了,学习伴我不孤单!

    要在11月9日—11月25日期间,报名《泰语零基础直达中级》的童鞋, 都可以填写问卷免费领取《旅游泰语》课程   精品课程推荐: 泰语零基础直达中级【学霸班】6折特惠,限时抢购! 泰语零基础直达中级【学霸班】 优惠折扣提前知:   即日起— 11月10日 23:59  6折优惠 抢>> 现价:918    原价:¥1530 11月11日 00:00—23:59  5折优惠  仅限50名 现价:765    原价:¥1530   本课程有效期为:2015.11.11—2016.4.11,比普通班级短一些,故称之为学霸班。 不过不用担心,在合理安排学习计划的情况下,同学们依然有充足的时间可以顺利学完全部课程。     如果觉得时间不够,那么来灯)蜜(节看看其他的优惠课程吧! 泰语零基础直达中级【11月通关班】 优惠折扣提前知:   即日起— 11月12日 00:00  8折优惠   抢>> 现价:1224    原价:¥1530   水灯节福利时间 凡在11月9日—11月25日期间,报名《泰语零基础直达中级》的童鞋, 都可以填写以下问卷免费领取《旅游泰语》课程!戳我填写↓↓↓ 20171   为了让这个11月更有温度,更加甜蜜! 你准备好加入“反花式虐狗协会”的队伍中了吗? 早日加入,早日成功哦!

  • 新鲜出炉!明星们今年都怎样度过水灯夜?

    心情呢![/cn]   4.Grace Karnklao [en]เรื่องความเต็มขอยกให้ "เกรซ กาญจน์เกล้า" ไปเลยค่ะ เสื้อ ผ้า หน้า ผม รวมทั้ง กระทงสุดแบ๊ว มาในโทนสีเดียวกันที่เข้ากันแบบลงตัวเวอร์ [/en][cn]说到准备周全的就要首推Grace了。从衣着、妆容、发型到精水灯节不知道在泰国的大家伙儿们有没有去放水灯呢?水灯节的放灯美的水灯,颜色都超搭配的,真是精心的准备啊。[/cn]   5.Geyon [en]"จียอน" สาวเกาหลีหัวใจไทย ถูกเปลี่ยนลุคเป็นนางนพมาศโดย "น้องฉัตร"  ลืมภาพสาวเกาหลีไปเลยค่ะ[/en][cn]韩国身泰国心的妹子Geyon,被Nong Cat换上了泰国古装之后,完全看不出韩国人的影子了![/cn]   6.Dao Mayuri [en]ปิดท้ายที่ "ดาว มยุรี" กับความมาเต็มที่ไม่ต้องบอกก็รู้ว่าเป็นนักร้องลูกทุ่ง เพชรพลอยนี่ระยิบระยับ อลังการมากค่ะ[/en][cn]最后是通俗流行歌手Dao Mayuri,一身亮闪闪的,超亮眼的有木有。[/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 泰国那些事——放水灯

    [en]ลอยกระทง วันลอยกระทง เป็นประเพณีงานรื่นเริงประจำปีของไทย ประกอบด้วยกระทง,ธูป และเทียน เมื่อทำกระทงเสร็จแล้ว ให้ใส่ ธูปและเทียน ลงไปในกระทง ผู้ที่ริเริ่มคือ ท้าวศรีจุฬาลักษณ์ เพื่อให้พวกเราบูชาและขอขมาแม่น้ำที่ให้พวกเราใช้ เพาะปลูก ดื่ม กิน และอาบ[/en] [cn]放水灯 水灯节是泰国一年一度的传统节日。由水灯,香和蜡烛组成。当水灯做好后,就会在上面插上香和蜡烛。水灯的创造者是Tawsrigurarak,放水灯的目的是为了拜祭和答谢江河,有水可以给我们耕种,饮用,食用和洗涤。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 好听的宋干节儿歌

    节或是泼水节快地玩泼水[/cn] [en]รดน้ำดำหัว ปู่ย่าตายาย[/en][cn]将净水洒在祖父母、外祖父母手掌上[/cn] [en]ประแป้ง ประแป้ง[/en][cn]抹点粉 抹点粉[/cn] [en]ให้หน้าตาผ่องใส[/en][cn]让面容变得晶莹透亮[/cn] [en]รักษาเอาไว้[/en][cn]继承并发扬光大[/cn] [en]ประเพณีไทยให้ยืนยาว[/en][cn]让泰国