• 泰语每日一词:ล้มเหลว“失败”(Day 1784)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: [动词]失败,破产 例: ความล้มเหลว 失败 [名词] การติดตั้งล้มเหลว 安装失败 ดาวน์โหลดล้มเหลว 下载失败 สแกนไวรัสล้มเหลว 病毒扫描失败 รู้สึกว่าตัวเองล้มเหลว 觉得自己很失败 ล้มเหลวในการใช้ชีวิตมาก 生活得很失败 พื้นที่ไม่เพียงพอ ดาวน์โหลดล้มเหลว 空间不足,下载失败 มองเห็นแต่ข้อบกพร่องและความล้มเหลวของคนอื่นเท่านั้น 只看到别人的缺点和失败 เขากลัวว่าจะล้มเหลวอีก  他害怕会再次失败 ทบทวนด้วยนะว่าล้มเหลวได้อย่างไร ทำอย่างไรคราวหน้าจะไม่ล้มเหลว 复盘一下失败的原因,下次要怎么做才能避免 มันขึ้นว่า การติดตั้งล้มเหลว รหัสข้อผิดพลาด 0

  • 泰语每日一词:ฟุตบอล“足球”(Day 1780)

    我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]足球”  例: สนามฟุตบอล 足球场 ลูกฟุตบอลลูกนี้ 这个足球 สโมสรฟุตบอล 足球俱乐部 อเมริกันฟุตบอล 美式足球 เล่นฟุตบอล 踢足球 ฟุตบอลโลก 足球世界杯 บ้าฟุตบอล 对足球狂热

  • 泰语每日一词:เมฆ“云”(Day 1777)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]云”  例: เมฆฝน 雨云 เมฆทรงแปลก ๆ  形状奇奇怪怪的云 เมฆบังแสงอาทิตย์  云遮住阳光 ก้อนเมฆสีขาวลอยเต็มท้องฟ้า 天空中飘满了白云 ก้อนเมฆก้อนนี้น่ารักมาก 这朵云好可爱

  • 泰语每日一词:รบกวน“打扰”(Day 1771)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]打扰,找麻烦” 例: ไม่อยากให้ใครมารบกวน 不想有人来打扰 ขอโทษที่รบกวนคุณอีกครั้ง 抱歉又打扰你了 ไม่มีโฆษณารบกวนขณะรับชม 观看的时候不会有广告来打扰

  • 泰语每日一词:ถาวร“永久”(Day 1776)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[副词]永久,长久;坚固,耐久;常驻”   例: ผู้แทนถาวร 常驻代表 อย่างถาวร 永久地 ถาวรวัตถุ 永久建筑 ปิดอย่างถาวร 永久关闭 วีซ่าถาวร 永久签证 เครื่องกระตุ้นหัวใจชนิดถาวร 永久性心脏起搏器

  • 泰语每日一词:บริโภค“消费”(Day 1759)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]食用;消费” 例: บริโภคนิยม 消费主义 น้ำมันบริโภค 食用油 ผู้บริโภค 消费者 คุ้มครองผู้บริโภค 保护消费者 ครองใจผู้บริโภค 受消费者欢迎 เพื่อกระตุ้นการบริโภคภายใน 为了刺激国内消费

  • 泰语每日一词:โลหิต“血”(Day 1796)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]血” 例: ความดันโลหิต 血压 โรคความดันโลหิตสูง 高血压 โรคความดันโลหิตต่ำ 低血压,血压过低 โลหิตจาง 贫血 การหมุนเวียนของโลหิต 血液的循环

  • 泰语每日一词:คลุม“罩”(Day 1779)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]罩,披,遮盖;掩盖,掩饰”  例: ปกคลุม 覆盖,笼罩 เสื้อคลุม 外套,外衣,罩衫 ผ้าคลุมรถ 车罩 ผ้าคลุมไหล่ 披肩,围巾 ผ้าคลุมเตียง 床罩 เสื้อคลุมอาบน้ำ 浴袍 คลุมเครือ 含糊,晦涩,不明确

  • 泰语每日一词:บรรทุก“่运输”(Day 1708)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词

  • 泰语每日一词:สรุป“่总结”(Day 1709)

    下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]总结,归纳,概括” 例: ข้อสรุป 结论 ดังนั้นสรุปได้ว่า... 因此可以得出结论... อย่าเพิ่งด่วนสรุปว่า... 别仓促下结论认为... ทั้งหมดนี้กล่าวโดยสรุปก็คือ... 总的说起来就是... สรุปว่า มะเขือเทศ เป็นผักหรือผลไม้ 所以西红柿到底是蔬菜还是水果? ขออนุญาตสรุปสั้น ๆ  请允许我做个简短的总结 เขากล่าวสรุปในตอนท้ายว่าจีนในวันข้างหน้ามีหนทางแจ่มใสแทบทุกด้าน 他在最后总结道未来的中国几乎每个方泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词面的前途都一片光明。 รวบรวมคำแนะนำจากคุณหมอและพยาบาล มาสรุปเป็น 6 วิธี 汇集了医生和护士的建议,总结成了6个方法 词汇: ดังนั้น因此   มะเขือเทศ西红柿   ผัก蔬菜   ผลไม้水果  สั้น短