• 泰语每日一词:ศัพท์“单词”(Day 3125)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]词,词汇” 例: คำศัพท์ 词,词汇,单词 ราชาศัพท์ 王室用语 ศัพท์เฉพาะ 专门用语,术语 ศัพท์เทคนิค 技术术语 รากศัพท์ 词根 ศัพท์หมวด 分类词汇 ทับศัพท์(外来词的)音译

  • 泰语每日一词:ลัง“箱”(Day 1999)

    下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]箱” 例: ลังกระดาษ 纸箱 ลังไม้ 木箱 ลังพลาสติก 塑料箱,塑料筐 ยกทีละ 2 ลัง 每次提两箱 ลังแตก ทุเรียนหาย 箱子坏了,榴莲丢了 ต้องการโค้ก 10 ลัง 要10箱可口可乐 ลังหนึ่งมี 24 ขวด 一箱有24瓶 เมื่อก่อนซื้อเป็นลัง ๆ 以前都成箱成箱地买 พอหมดเบียร์ไป 1 ลังก็รีบนอน 喝完一箱啤酒后就赶紧去泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词睡觉 ลืมบอกไปว่าภายในลังกระดาษมี... 忘记说了,在纸箱里有... สั่งน้ำมันพืชไป10 ลังในราคา 3500 บาทตั้งเเต่วันที่ 16 ทางร้านบอกว่าจะได้รับของวันที่ 23 16号的时候买3500铢买了10箱植物油,店方表示我会在23号收到货 词汇: กระดาษ纸 พลาสติก塑料 ยก提   แตก破碎 หาย丢  โค้ก可口可乐

  • 泰语每日一词:หลอก“่骗”(Day 1997)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]吓唬,作祟,作怪;骗,欺骗,诈骗” 例: ผีหลอก 闹鬼 หลอกลวง 欺骗,诈骗 โดนหลอก 被骗 หลอกตัวเอง 欺骗自己 หลอกง่ายจริง ๆ 真好骗 หลอกเงินคนอื่น 骗别人钱 หลอกลวงประชาชน 欺骗民众 โดนหลอกไม่รู้กี่ครั้งแล้ว 不知道被骗多少次了 ไม่สามารถหลอกตัวเองได้ 没法骗自己 เหมือนจะโดนนายหน้าหลอก 好像被经纪人骗了 คุณหลอกผมทำไม 你为什么要骗我? อยากรู้ว่าเขาหลอกเราหรือไม่ 想知道他是不是在骗我 สายตาเธอหลอกฉันไม่ได้ 你的眼神骗不了我 คุณเคยโดนผู้หญิงหลอกไหม 你被女人骗过吗? 词汇: ผี鬼 โดน被 ง่าย容易 ประชาชน人民 ครั้ง次 นายหน้า掮客 เหมือน好像 สายตา眼神  发音声调分析: หลอก 是由 ห + ล + -อ + ก 4个部分组成的 หลอก [หฺลอก] 有1个音节:หฺลอก。 หฺลอก 相当于高辅音 + 长元音 + 浊尾音 → 第2调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:ภาษาอังกฤษ “英语”(Day 3074)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]英文,英语” 例: ฉลากภาษาอังกฤษ 英文标签 ภาษาอังกฤษพื้นฐาน 基础英语 บทสนทนาภาษาอังกฤษ 英语对话 สอนภาษาอังกฤษ 教英语 เตรียมเรซูเม่ภาษาอังกฤษ 准备英文简历

  • 泰语每日一词:คำนาม“名词”(Day 2989)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]名词” 例: ขยายคำนาม 修饰名词 คำนามเฉพาะ 专有名词 คำนามหลายคำ 许多名词 คำสรรพนาม เป็นคำที่ใช้แทนคำนาม 代词是用来代替名词的词 ทำหน้าที่ขยายคำนามหรือสรรพนาม 作用是修饰名词或代词

  • 泰语每日一词:ความหมาย“意义”(Day 1978)

    我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]意义,意思,含义” 例: ความหมายใกล้เคียงกัน 含义相近 ความหมายเหมือนกัน 意思相同 ความหมายของประโยคนี้ 这句话的意思 มีความหมายที่ลึกซึ้ง 有着深刻的含义

  • 泰语每日一词:อิสระ“自由的”(Day 1977)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[副词]自由的” 例: อิสระเสรี 自由 อนุมูลอิสระ 自由基 อาชีพอิสระ 自由职业 นักแสดงอิสระ 自由演员 อยากเป็นนักเขียนอิสระ 想成为自由作家 ชอบชีวิตอิสระแบบนี้ 喜欢这样自由的生活

  • 泰语每日一词:ปาร์ตี้“派对”(Day 3149)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]派对” 例:  จัดปาร์ตี้  举办派对 ปาร์ตี้วันเกิด 生日派对  ปาร์ตี้สละโสด 脱单派对 เวลาไปปาร์ตี้หรืองานเลี้ยง 去参加派对或宴会的时候 จัดปาร์ตี้วันเกิดในคอนโด 在公寓里办生日派对  จัดปาร์ตี้ต้อนรับเรา  举办派对欢迎我们 จัดปาร์ตี้เล็ก ๆ บริเวณหน้าบ้าน 在家门前办一个小型派对 กลับบ้านดึก ๆ ได้ ไปปาร์ตี้กับเพื่อนบ่อยมาก สนุกมาก 可以夜深了才回家,经常和朋友一起去参加派对,很好玩 ห้องข้าง ๆ ในคอนโดจัดปาร์ตี้ทุกคืนเลย 公寓隔壁每天晚上都开派对  ทุกคืนวันเสาร์ที่นี่จะมีจัดปาร์ตี้ที่สนุกมาก  每周六晚上这里都会有非常有意思的派对

  • 泰语每日一词:นกฮูก“猫头鹰”(Day 3151)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]猫头鹰” 例:  คาเฟ่นกฮูก 猫头鹰咖啡馆 ต่างหูนกฮูก 猫头鹰耳环 พวงกุญแจนกฮูก 猫头鹰钥匙扣 นกฮูกในเกม 游戏里的猫头鹰 ทำตุ๊กตานกฮูกจากเศษผ้า 用碎布料做猫头鹰玩偶

  • 泰语每日一词:พลังบวก“่正能量”(Day 3154)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]正能量,积极的能量” 例: หนังพลังบวก 正能量电影 พลังบวกในชีวิต  生活中的正能量 ให้พลังบวกซึ่งกันและกัน 互相传递正能量 เพื่อนที่เป็นคนมีพลังบวกเยอะ ๆ  正能量多多的朋友