• 泰语每日一词:“保鲜盒”(Day 3139)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]保鲜盒,食物保鲜盒” 例: ใส่ในกล่องถนอมอาหาร 放入保鲜盒 แถมกล่องถนอมอาหาร 赠保鲜盒 กล่องถนอมอาหารประเภทแก้ว 玻璃保鲜盒 เทใส่กล่องถนอมอาหาร 倒进保鲜盒里 กล่องถนอมอาหารที่แช่แข็งได้ 冷冻可用食物保鲜盒 ไปซื้อกล่องถนอมอาหารมาใช้ 去买保鲜盒来用  ใช้กล่องถนอมอาหารเก็บผักสด 用保鲜盒存储新鲜蔬菜  ใส่กล่องถนอมอาหารแล้วก็เก็บไว้ในตู้เย็น  放入食品保鲜盒,然后将其放冰箱里 กล่องถนอมอาหารที่เข้าไมโครเวฟได้ 可以进微波炉的保鲜盒 กล่องถนอมอาหารแบบแก้ว หาซื้อได้ที่ไหน  玻璃保鲜盒哪里可以买到? ควรใช้กล่องถนอมอาหารที่มีตัวล็อคสี่ด้าน 应该用四面都带卡扣

  • 泰语每日一词:ผมหน้าม้า“刘海”(Day 3156)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]刘海” 例: ผมหน้าม้าตรง 直刘海 ไว้ผมหน้าม้า 留刘海 ผมหน้าม้าบังตา 刘海遮住眼睛 มีแพลนจะตัดผมหน้าม้า 有剪刘海的计划  หน้าม้ายาวเลยคิ้ว 刘海长度过到眉毛  ตัดผมหน้าม้าสไตล์เกาหลีด้วยตัวเอง 自己动手剪韩式刘海 ผมหน้าม้าเข้ากับเขามาก 刘海很适合她 อยากไว้ผมหน้าม้าเพราะเป็นคนหน้าผากกว้าง 额头宽,想留刘海 ผมหน้าม้าแบบนี้กำลังดี 这样的刘海刚刚好 เห็นคนอื่นมีผมหน้าม้าหนา ๆ ก็อิจฉา 看到别人有厚厚的刘海就羡慕 ผมหน้าม้าของเธอช่วยให้ดูเด็กลง 她的刘海让她看起来更年轻  ตอนนี้ไว้ผมหน้าม้าแล้วมีสิวขึ้นที่หน้าผาก 现在留了刘海然后额头长痘

  • 泰语每日一词:โพรง“腔”(Day 3140)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]洞,孔,隙;腔” 例: โพรงไม้ 树洞 ปากโพรงต้นไม้ 树洞口 โพรงจมูก 鼻腔 โพรงจมูกอักเสบ 鼻腔炎 ไหลเข้าไปในโพรงจมูก   流进鼻腔里 ฟันผุทะลุโพรงประสาทฟัน 蛀牙蛀到牙髓 ทำความสะอาดโพรงจมูกด้วยน้ำเกลือ 用盐水清洁鼻腔 มีงานวิจัยว่าอาจทำให้เกิดโพรงจมูกอักเสบ 有研究表明可能会导致鼻腔炎 กระต่ายวิ่งไปอยู่ในโพรงของต้นไม้ 兔子跑去待树洞里了 ไม่ควรเข้าไปในโพรงต้นไม้ เพราะเป็นพื้นที่ปิด แคบ อากาศไม่ถ่ายเท 不应该进入树洞,因为树洞是封闭、狭窄的空间,空气不流通  ค่อย ๆ ฉีดน้ำเกลือเข้ารูจมูก น้ำเกลือจะไหลเข้าไปในโพรงจมูก 慢慢地把盐水注入鼻孔,盐水会流进鼻腔  词

  • 泰语每日一词:คอหมู“猪颈肉”(Day 3138)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]猪颈肉” 例: คอหมูย่าง 烤猪颈肉 กินแต่คอหมูย่าง 只吃烤猪颈肉 คิดถึงคอหมูย่างสุด ๆ  特别怀念烤猪颈肉 ใช้หม้อทอดไร้น้ำมันย่างสันคอหมู 用空气炸锅烤猪颈肉

  • 泰语每日一词:เงินเดือน“月薪”(Day 3122)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词很好 เงินเดือนสี่หมื่นบาท ไม่รวมโอที   月薪四万铢,不含加班费  เงินเดือนเริ่มต้นที่เท่าไหร่ มีสวัสดิการอะไรบ้าง  起薪多少?有些什么福利? ตอนนี้ทุกคนคิดว่าเงินเดือนที่ได้รับ พอใช้กันไหม 大家觉得现在每个月的工资够用吗? ทำงานได้ 6 เดือน เงินเดือนเพิ่มขึ้นมา 1,000 บาท แต่รู้สึกว่าเหนื่อยมาก เพราะว่าทำงานมากกว่า 10 ชั่วโมงต่อวัน 工作了6个月,工资涨了1000铢,但是觉得好累啊,因为每天都要工作10小时以上  词汇: หัก扣

  • 泰语每日一词:นามปากกา“笔名”(Day 3152)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]笔名” 例: นามปากกาใหม่ 新笔名 ใช้นามปากกาอื่น  使用其他笔名 ช่วยคิดนามปากกาให้หน่อย 帮忙帮想个笔名 ผลงานเรื่องอื่นของนามปากกานี้ 这个笔名的其他作品

  • 泰语每日一词:ศาสตราจารย์“教授”(Day 3147)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]教授” 例: รองศาสตราจารย์ 副教授 ศาสตราจารย์ทางเคมี 化学教授 ศาสตราจารย์มีชื่อเสียง 著名的教授 ร่วมมือกับศาสตราจารย์ชาวเยอรมัน 与德国教授合作

  • 泰语每日一词:ยางรัดผม“发绳”(Day 3136)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]发绳,头绳,发圈” 例: ลืมซื้อยางรัดผม  忘记买发绳了 หยิบยางรัดผมสีดำบนโต๊ะขึ้นมา  拿起桌上的黑色发绳 ยางรัดผมที่ต้องมีติดกระเป๋า 包包里必备的发绳 แถมยางรัดผมเส้นหนึ่ง 赠送一根头绳

  • 泰语每日一词:นักบิน“飞行员”(Day 3146)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]飞行员” 例:  ใบอนุญาตนักบินพาณิชย์  商业飞行员执照 นักบินที่เกษียณแล้ว  退休了的飞行员 นักบินต่างชาติที่มีประสบการณ์ 有经验的外籍飞行员 นักบินขับเครื่องบินรบ  飞行员驾驶战斗机 มีความฝันอยากจะเป็นนักบินหญิงตั้งแต่เด็ก 从小就梦想着成为女飞行员 เมื่อนักบินไม่สามารถมองเห็นสภาพข้างนอกได้ชัดเจน 当飞行员无法看清外泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词面的情况时 อยากจะเป็นนักบิน อยากขับเครื่องบิน  想当飞行员,想开飞机 ญาติเป็นนักบิน เงินเดือนสองแสน 亲戚是飞行员,工资二十万 หนึ่งในนักบินที่มีประสบการณ์มาก  非常有经验的飞行员之一 นักบินคนนี้ไม่มีประสบการณ์การรบจริง 这个飞行员没有实战经验

  • 泰语每日一词:ความเสี่ยง“风险”(Day 3144)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]风险” 例: กระจายความเสี่ยง  分散风险 มีความเสี่ยงสูงมาก  风险非常高 เพื่อหลีกเลี่ยงความเสี่ยง 为了规避风险 ความเสี่ยงที่คุณรับได้ 您能接受的风险