• 泰语每日一词:คำตอบ“答案”(Day 1457)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]回答,答复,答案” 例: คำตอบที่ถูกต้อง 正确的答案 คำตอบที่ดีที่สุด 最好的答案 คำตอบที่แน่นอน 明确的回答,明确的答复 หาคำตอบได้ 找到答案 คำถามซึ่งไร้คนตอบ 没人回答的问题 เมื่อคุณได้คำตอบที่ต้องการ 当你得到需要的答案 คำตอบที่ได้คือ "ผักแพงทุกอย่าง " 得到的答复是:“每一样蔬菜都贵” เขามั่วตอบไปโดยไม่รู้ว่าคำตอบที่ถูกต้องคืออะไร 他乱答的,他不知道正确答案是什么。 คำถามสำคัญกว่าคำตอบ 问题比答案更泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词重要。 คำตอบที่ดีที่สุด เมื่อคุณถูกถามว่า "ทำไมเราถึงควรจ้างคุณ 当你被问到“为什么我们应该雇用你”时的最佳答案。 词汇: ถูกต้อง正确 ดีที่สุด最好 แน่นอน肯定 คำถาม问题 ต้องการ 需要

  • 泰语每日一词:ตาราง“表”(Day 1480)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]方格子,表” 例: ตารางเมตร 平方米 ตารางกิโลเมตร 平方千米 ตารางเวลา 时间表, 时刻表 ตารางเวลารถไฟ 火车时刻表 ตารางการแข่งขัน 赛程 ตารางเรียน 课表 ระบบจัดตารางเรียน 排课系统

  • 泰语每日一词:ดังนี้“如下”(Day 1479)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[副词]如下” 例: ศัพท์ภาษาไทยที่เกี่ยวข้องมีดังนี้ 相关泰语词汇如下 มีรายละเอียดค่าใช้จ่าย ดังนี้ 费用明细如下 แบ่งออกเป็น 3 ประเภทดังนี้ 分为以下三种 อาจมีสาเหตุดังนี้ 原因可能如下

  • 泰语每日一词:กาน้ำ“水壶”(Day 1474)

    水壶 กาน้ำไฟฟ้า 电热水壶 กาน้ำสแตนเลส 不锈钢水壶 กาน้ำอลูมิเนียม 铝制烧水壶 กาน้ำร้อนพกพา 便携电热水壶 กาน้ำร้อนไฟฟ้า 1.8 ลิตร  1.8升电热水壶 วิธีขจัดคราบหินปูนที่เกาะในกาน้ำ  去除水壶水垢的方法 แถวนี้เคยมีกาน้ำอาศัยอยู่ 以前有鸬鹚栖息在这一带。 กาน้ำไฟฟ้า ยี่ห้อไหนดี 哪个牌子的电热水壶比较好? กาน้ำร้อนแบบนี้ ใช้ดีไหม เเล้วตอนต้มน้ำ เสียงดังไหม  这种热泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词水壶好用吗?烧水的时候声音大不大? ในห้องไม่มีอุปกรณ์อะไรเลย กาน้ำร้อนก็ไม่มี  房间里什么设备都没有,热水壶也没有。 词汇: ก้น底部  ร้อน热  ไฟฟ้า电

  • 泰语每日一词:คมนาคม“交通”(Day 1476)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]交通,来往,交往” 例: ศูนย์กลางการคมนาคม 交通枢纽,交通中心 คมนาคมขนส่ง 交通运输 กระทรวงคมนาคม 交通部 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม 交通部部长 ไม่เพิ่มงบให้กระทรวงคมนาคม 不给交通部增加预算 แก้ไขปัญหาเกี่ยวกับการคมนาคมขนส่งในพื้นที่กรุงเทพฯ 解决曼谷地区的交通运输问题 ทำไมการคมนาคมของไทยไม่พัฒนาสักที 为什么泰国的交通都不发展的? ศูนย์กลางคมนาคมทางรางที่ใหญ่และทันสมัยที่สุดในอาเซียน 东盟最大最现代化的铁路交通枢纽 กวางโจวจะกลายเป็นศูนย์กลางคมนาคมระดับโลก 广州将成为世界级交通枢纽。 ทุกวันนี้ การคมนาคมทางบกสะดวกและรวดเร็ว  现今,陆路交通方便快捷。 词

  • 泰语每日一词:ที่นั่ง“座位”(Day 1461)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]座位,席位” 例: เลือกที่นั่ง 选座位 สละที่นั่ง 让座 สละที่นั่งให้คนอื่น 给别人让座 ที่นั่งริมหน้าต่าง 靠窗座位 ที่นั่งริมทางเดิน 靠过道座位 ที่นั่งตรงนี้ว่างไหม 这个座位是空着的吗

  • 泰语每日一词:แตกต่าง“不同”(Day 1460)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[副词]差异,不同;差别;分歧” 例: ความแตกต่าง 差别,差异, 不同 ความแตกต่างระหว่างบ้านนอกกับในเมือง  乡下和城里的区别 ฐานะทางบ้านของคนสองคนที่แตกต่างกัน 家庭的社会地位不同的两个人

  • 泰语每日一词:ภายนอก“外部”(Day 1466)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]外边,外部” 例: ยาใช้ภายนอก 外用药 สภาพแวดล้อมภายนอก 外部环境 ยาหยอดตาเป็นยาที่ใช้ภายนอก 眼药水属于外用药 บุคคลภายนอกห้ามเข้า 外来人员禁止入内 ทำให้ฟันผุกร่อนไปทีละน้อยจากชั้นเคลือบฟันภายนอกเข้าไปในเนื้อฟัน 使牙齿从外面的釉质层到牙齿的内部一点一点地坏掉 อย่าตัดสินหนังสือที่หน้าปก อย่าตัดสินคนที่ภายนอก  别通过封面去判断一本书,别从外表去判断一个人 เขาย้ำว่านี่เป็นยาใช้ภายนอกห้ามรับประทาน 她强调,这是外用药,禁止食用。 词汇: ยา药   สภาพแวดล้อม环境  หยอด滴   ตา眼睛   ห้าม禁止   เข้า进  ฟัน牙齿   หนังสือ书  หน้าปก 封面    รับประทาน吃,服 发音声调分析

  • 泰语每日一词:ขั้นตอน“步骤”(Day 1456)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]程序,步骤” 例: ขั้นตอนวิธี 算法,计算程序 ขั้นตอนของชีวิต  生活阶段,人生阶段 ขั้นตอนการบ้วนปาก 漱口的步骤 ขั้นตอนการล้างมือ 洗手的步驟 ขั้นตอนที่ยุ่งยาก 步骤麻烦

  • 泰语每日一词:โคน“根部”(Day 1440)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词](树/柱子等的)基部,根部,下部” 例: โคนลิ้น 舌根 โคนผม 发根 ตั้งแต่โคนผมจนถึงปลายผม 从发根到发梢 โคนต้นไม้ 树根 โคนขา 大腿根部,股 โคนลิ้นยกขึ้นใกล้เพดานอ่อน 舌根往上抬起来使其靠近软腭