• 泰语每日一词:ทั่ว“全”,“到处”(Day 1351)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[副词]全,全部,整个,普遍,到处” 例: ทั่วโลก全世界 ทั่วประเทศ全国 ทั่วกรุงเทพฯ 全曼谷 ทั่วประเทศไทย全泰国 ทั่วไป普遍,一般 คนทั่วไป普通人 โดยทั่วไปแล้ว一

  • 泰语每日一词:เชื้อ“血统”,“细菌”(Day 1349)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]种族,血统;细菌,微生物,病菌” 例: เชื้อสาย血统 เชื้อสายจีน中国血统 ดาราไทยที่มีเชื้อสายจีน 有中国血统的泰国明星 เชื้อโรค病菌,细菌 เชื้อไวรัส病毒 ฆ่าเชื้อ消毒,杀菌 ยาฆ่าเชื้อ消毒剂 แผลติดเชื้อ伤口感染 การฆ่าเชื้อขวดนม奶瓶的消毒 บีบน้ำนมมารดาใส่ขวดที่ฆ่าเชื้อแล้ว 将母乳挤入无菌奶瓶内 ช้อน-ส้อม นำไปจุ่มน้ำร้อน ฆ่าเชื้อโรคได้จริงหรือ 勺子叉子拿去浸到热水里,真的能杀菌吗? หมอสูบเลือดของเขาไปหนึ่งหลอดแก้วเล็ก เพื่อตรวจดูว่ายังคงมีเชื้อไวรัสอยู่หรือไม่ 医生抽了他一小管血以检查血液中是否还有

  • 泰语每日一词:การ“事务”,“名词前缀”(Day 1293)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]事务,工作;名词前缀” 例: ทำการ办事 ที่ทำการ办事处,办公室 การบ้าน家庭作业 การเมือง政治 การกิน吃 การเขียน写作 การขาย销售 การค้า贸易 การศึกษา教育 การพัฒนาอย่างยั่งยืน可持续发展 การบ้านทำเสร็จหรือยัง 家庭作业做完了吗? การบริจาคเลือดต้องบริจาคด้วยความสมัครใจ 献血要以自愿为原则。 การทดลองถูกทำขึ้นในห้องปฏิบัติการ 实验在实验室进行。 การไหว้เป็นประเพณีอย่างหนึ่งของชาวไทย 行合十礼是一种泰国风俗。 词汇: ที่地方 เขียน写 ขาย卖 พัฒนา发展 อย่าง地;样 ทำ做เสร็จ完 บริจาค捐献 เลือด血 ถูก被 ประเพณี风俗  发音声调分析: การ 是由  ก + -า + ร  3个部分组成的。 การ [กาน] 有1个音节:กาน。 กาน 中辅音+ 长元音 + 清尾音 → 第1调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:จ้อง“盯住”,“注视”(Day 1348)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]注视,凝视,盯住” 例: จ้องหน้า盯着脸部 จ้องมอง凝眸,注视,注目 จ้องจับผิด找茬,挑错,找缺点 โดนจ้องจับผิด被挑错 คอยจ้องจับผิดคนอื่นอยู่ตลอดเวลา 一直都在挑别人的毛病 คนที่จ้องจับผิดเราคือคนโปรดของเจ้านาย 挑我错的人是老板眼前的红人。 เขายืนจ้องแสงอาทิตย์ยามเช้า 他站着注视早晨的阳光。 เธอจ้องหน้าฉันแล้วก็ตอบว่า "ถ้าไม่กลัวสามีเธอรู้ ก็ตามใจ" 她盯着我的脸答道:“如果不怕你的丈夫知道的话就随便你。” ครูละสายตาจากหนังสือ แล้วหันไปจ้องนักเรียน ๒ คนที่คุยกันอยู่หลังห้อง 老师把视线从书上移开,盯着教室后面正聊天的两个学生

  • 泰语每日一词:บะหมี่“面条”(Day 1356)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]面,面条” 例: บะหมี่ไข่蛋面 บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป方便面 บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป รสต้มยำกุ้งน้ำข้น 浓汤冬阴功味方便面 บะหมี่น้ำ汤面 บะหมี่แห้ง干面 บะหมี่เกี๊ยว云吞面,馄饨面

  • 泰语每日一词:ขั้น“级”,“步”(Day 1346)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]阶,级,步;级别,程度,阶段” 例: ขั้นตอน步骤,程序 ขั้นตอนการบ้วนปาก漱口的步骤  ขั้นต้น初步,初级,初等 ขั้นบันได台阶 ทีละขั้น一步步,按步骤 ขั้นต่ำ最低 ค่าแรงขั้นต่ำ最低工资

  • 泰语每日一词:คั้น“榨”,“挤”(Day 1347)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]榨,挤” 例: คั้นกะทิ榨椰浆 คั้นสด现榨 น้ำส้มคั้นสด现榨橙汁 เครื่องคั้นน้ำผลไม้榨汁机  เครื่องคั้นน้ําผลไม้แยกกาก 汁渣分离榨汁机 น้ำส้มคั้นขวดละ 50 บาทแพงไปหรือเปล่า 榨橙汁50铢一瓶是不是太贵了点? เมื่อทำแกงเขียวหวาน เขาต้องใช้กะทิสดที่คั้นเองใหม่ ๆ 做绿咖喱汤时她一定要用自己榨的新鲜椰浆。 ถ้าอยากได้น้ำเยอะ ๆ ก่อนคั้นน้ำมะนาวให้ใช้มือคลึงลูกมะนาวให้นิ่มก่อน 如果想得到的柠檬汁多一点,那就在挤之前就先用手捏一捏使柠檬变软。 词汇:  กะทิ椰浆 น้ำส้ม橙汁 เครื่อง机器  ผลไม้水果 แยก分开 กาก渣 ขวด瓶 แพง贵 แกงเขียวหวาน绿咖喱汤 ใช้用   ก่อน在...之前;先  มะนาว柠檬

  • 泰语每日一词:วัย“年龄”(Day 1341)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]年龄,年岁” 例: วัยชรา老年时期,老年 วัยทอง更年期;黄金时代 วัยกลาง中年时期,中年 วัยรุ่น青少年时期,青少年 วัยเด็ก儿童时期 ทุกวัย每个年龄段 ลูกชายวัย ๙ ขวบ9岁的儿子 รายการต่อไปนี้เป็นรายการทั่วไป สามารถรับชมได้ทุกวัย 接下来的节目为普通类节目,适合各个年龄段人群收看 เขาเล่าชีวิตวัยเรียนที่มหาวิทยาลัยให้พวกเราฟัง 他跟泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词我们讲述他大学时期的生活。 นักเรียนตำรวจช่วยคุณยายวัยชราเดินไม่ได้ ขึ้นรถไฟที่สถานีรถไฟ 警校学生帮助行动不便的老奶奶上火车。 จากปี ๒๕๑๓ มีผู้ชายวัย ๔๕ ปีขึ้นไป ๘% ที่ยังไม่แต่งงาน 2513年,45岁以上还未成婚的男子占8% 。 词汇: ทุก每 ลูกชาย儿子 รายการ节目

  • 泰语每日一词:ตั๋ว“票”(Day 1350)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]票” 例: จองตั๋ว订票 ราคาตั๋ว票价 ตั๋วเครื่องบิน机票 ตั๋วรถไฟ火车票 ตั๋วรถ车票 ตั๋วหนัง电影票 ตั๋วไปกลับ往返票 ที่จำหน่ายตั๋ว售票处 คนขายตั๋ว售票员 ตั๋วเครื่องบินที่ถูกที่สุดจากกรุงเทพฯ ไปเชียงใหม่  曼谷到清迈最便宜的机票 ไปต่อคิวซื้อตั๋วด้วยตัวเอง 自己去排队买票 ตั๋วรถไฟซื้อล่วงหน้าได้กี่วัน 火车票可以提前几天买? ผมซื้อตั๋วแล้ว 我已经买票了。 เขาจำไม่ได้ว่าเอาตั๋วไปวางไว้ที่ไหน 他不记得把票放哪了。 词汇:  จอง预订 ราคา价格 เครื่องบิน飞机 รถไฟ火车 รถ车 หนัง电影 ถูก便宜 ที่สุด最 ซื้อ买 ตัวเอง自己 ล่วงหน้า提  กี่วัน几天 จำ记  วาง放  发音声调分析: ตั๋ว 是由  ต + -ัว + -๋  3个部分组成的。 ตั๋ว [ตั๋ว] 有1个音节:ตั๋ว。 ตั๋ว 中辅音 + 长元音 + 第5调 → 第5调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:ฟรี“免费”(Day 1334)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[副词]免费” 例: แจกฟรี免费分发 ดาวน์โหลดฟรี免费下载 เรียนฟรี免费学习 กินฟรี免费吃 โหลดเกมมือถือฟรี 免费下载手机游戏 โทรและส่งข้อความฟรี 打电话和发信息免费 ให้ลูกค้าชิมฟรี 让顾客免费品尝