• 泰语每日一词:บะหมี่“面条”(Day 1356)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]面,面条” 例: บะหมี่ไข่蛋面 บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป方便面 บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป รสต้มยำกุ้งน้ำข้น 浓汤冬阴功味方便面 บะหมี่น้ำ汤面 บะหมี่แห้ง干面 บะหมี่เกี๊ยว云吞面,馄饨面

  • 泰语每日一词:ขั้น“级”,“步”(Day 1346)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]阶,级,步;级别,程度,阶段” 例: ขั้นตอน步骤,程序 ขั้นตอนการบ้วนปาก漱口的步骤  ขั้นต้น初步,初级,初等 ขั้นบันได台阶 ทีละขั้น一步步,按步骤 ขั้นต่ำ最低 ค่าแรงขั้นต่ำ最低工资

  • 泰语每日一词:คั้น“榨”,“挤”(Day 1347)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]榨,挤” 例: คั้นกะทิ榨椰浆 คั้นสด现榨 น้ำส้มคั้นสด现榨橙汁 เครื่องคั้นน้ำผลไม้榨汁机  เครื่องคั้นน้ําผลไม้แยกกาก 汁渣分离榨汁机 น้ำส้มคั้นขวดละ 50 บาทแพงไปหรือเปล่า 榨橙汁50铢一瓶是不是太贵了点? เมื่อทำแกงเขียวหวาน เขาต้องใช้กะทิสดที่คั้นเองใหม่ ๆ 做绿咖喱汤时她一定要用自己榨的新鲜椰浆。 ถ้าอยากได้น้ำเยอะ ๆ ก่อนคั้นน้ำมะนาวให้ใช้มือคลึงลูกมะนาวให้นิ่มก่อน 如果想得到的柠檬汁多一点,那就在挤之前就先用手捏一捏使柠檬变软。 词汇:  กะทิ椰浆 น้ำส้ม橙汁 เครื่อง机器  ผลไม้水果 แยก分开 กาก渣 ขวด瓶 แพง贵 แกงเขียวหวาน绿咖喱汤 ใช้用   ก่อน在...之前;先  มะนาว柠檬

  • 泰语每日一词:วัย“年龄”(Day 1341)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]年龄,年岁” 例: วัยชรา老年时期,老年 วัยทอง更年期;黄金时代 วัยกลาง中年时期,中年 วัยรุ่น青少年时期,青少年 วัยเด็ก儿童时期 ทุกวัย每个年龄段 ลูกชายวัย ๙ ขวบ9岁的儿子 รายการต่อไปนี้เป็นรายการทั่วไป สามารถรับชมได้ทุกวัย 接下来的节目为普通类节目,适合各个年龄段人群收看 เขาเล่าชีวิตวัยเรียนที่มหาวิทยาลัยให้พวกเราฟัง 他跟泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词我们讲述他大学时期的生活。 นักเรียนตำรวจช่วยคุณยายวัยชราเดินไม่ได้ ขึ้นรถไฟที่สถานีรถไฟ 警校学生帮助行动不便的老奶奶上火车。 จากปี ๒๕๑๓ มีผู้ชายวัย ๔๕ ปีขึ้นไป ๘% ที่ยังไม่แต่งงาน 2513年,45岁以上还未成婚的男子占8% 。 词汇: ทุก每 ลูกชาย儿子 รายการ节目

  • 泰语每日一词:ตั๋ว“票”(Day 1350)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]票” 例: จองตั๋ว订票 ราคาตั๋ว票价 ตั๋วเครื่องบิน机票 ตั๋วรถไฟ火车票 ตั๋วรถ车票 ตั๋วหนัง电影票 ตั๋วไปกลับ往返票 ที่จำหน่ายตั๋ว售票处 คนขายตั๋ว售票员 ตั๋วเครื่องบินที่ถูกที่สุดจากกรุงเทพฯ ไปเชียงใหม่  曼谷到清迈最便宜的机票 ไปต่อคิวซื้อตั๋วด้วยตัวเอง 自己去排队买票 ตั๋วรถไฟซื้อล่วงหน้าได้กี่วัน 火车票可以提前几天买? ผมซื้อตั๋วแล้ว 我已经买票了。 เขาจำไม่ได้ว่าเอาตั๋วไปวางไว้ที่ไหน 他不记得把票放哪了。 词汇:  จอง预订 ราคา价格 เครื่องบิน飞机 รถไฟ火车 รถ车 หนัง电影 ถูก便宜 ที่สุด最 ซื้อ买 ตัวเอง自己 ล่วงหน้า提  กี่วัน几天 จำ记  วาง放  发音声调分析: ตั๋ว 是由  ต + -ัว + -๋  3个部分组成的。 ตั๋ว [ตั๋ว] 有1个音节:ตั๋ว。 ตั๋ว 中辅音 + 长元音 + 第5调 → 第5调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:ฟรี“免费”(Day 1334)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[副词]免费” 例: แจกฟรี免费分发 ดาวน์โหลดฟรี免费下载 เรียนฟรี免费学习 กินฟรี免费吃 โหลดเกมมือถือฟรี 免费下载手机游戏 โทรและส่งข้อความฟรี 打电话和发信息免费 ให้ลูกค้าชิมฟรี 让顾客免费品尝

  • 泰语每日一词:กั้น“拦”,“隔”(Day 1345)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]拦,挡,封;隔,遮” 例: กั้นกาง阻挡,阻拦 เสากั้นทางเดิน拦路杆 ม่านกั้นห้องน้ำ浴帘 กั้นด้วยกระจกใสและผ้าม่าน 用透明的玻璃和帘子隔开 เขากั้นกางอยู่ที่ประตู 他拦在门口

  • 泰语每日一词:ภาระ“责任”,“负担”(Day 1335)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]责任,任务,义务;担子,负担” 例: ภาระหนัก重担 แบกภาระ承担责任,挑担子 ภาระหน้าที่责任,职责,义务 ภาระหน้าที่อันรีบด่วน迫切任务 หนีภาระหน้าที่逃避责任 แบ่งเบาภาระ减轻负担 ไม่สามารถแบกรับภาระนี้ไว้คนเดียว 无法独自胜任这项职责 เพราะไม่อยากเป็นภาระให้ใคร 因为不想成为谁的负担。 อายุ 26 แบกภาระครอบครัวทุกอย่างคนเดียว เหนื่อยมาก 26岁,家里所泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词有的负担都压在我一个人肩上,很累。 เขามีภาระต้องผ่อนชำระค่าเช่าบ้านกับธนาคารทุกๆ เดือน 他每个月都要向银行分期支付房租。 หวังว่ามันจะไม่เป็นภาระให้คุณมากจนเกินไป 希望这不会给你带来太多负担。 词汇: แบก负担 หนี逃避 คนเดียว独自 เพราะ因为

  • 泰语每日一词:อ้า“张开”(Day 1344)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]张开,伸开” 例: อ้าแขน张开手臂 อ้าแขนรับ张臂欢迎 อ้าปาก张嘴 อ้าปากลำบาก张嘴困难 นอนอ้าปาก睡觉时张着嘴 อ้าขา伸开腿 ไม่สามารถอ้าปากได้เต็มที่ 无法完全张开嘴 เวลาอ้าปากจะเจ็บ  张嘴的时候会疼

  • 泰语每日一词:ป้อง“拦”,“防护”(Day 1331)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]拦,挡,防护,防卫; 用手放在耳边作倾听状; 用双手放嘴边作讲话状” 例: ปกป้อง保卫,保护 ป้องกัน防卫,防护,防止,预防 ป้องกันตัว自卫 ป้องกันตัวเองจาก...保护自己免受...伤害 โปรแกรมป้องกันไวรัส防病毒软件,杀毒软件 ชายคนนั้นก็เอามือป้องปากแล้วเล่าเบา ๆ ว่า... 那名男子把手放到嘴边轻泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词声地说... เขาทำท่าป้องหูบอกไม่ได้ยิน  他把手放耳朵旁说没听到。 ทุกคนอยากจะดูแลและปกป้องคนที่เรารัก 大家都想守护自己爱的人。  แม่ทุกคนย่อมปกป้องลูกตัวเอง 每一位母亲都会保护自己的孩子。 โปรแกรมนี้ก็จะช่วยป้องกันเครื่องคอมพิวเตอร์ของเราไม่ให้ติดไวรัสได้ง่ายๆ 这个软件使让我们的电脑不会轻易染上病毒。 词