• 泰语每日一词:กั้น“拦”,“隔”(Day 1345)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]拦,挡,封;隔,遮” 例: กั้นกาง阻挡,阻拦 เสากั้นทางเดิน拦路杆 ม่านกั้นห้องน้ำ浴帘 กั้นด้วยกระจกใสและผ้าม่าน 用透明的玻璃和帘子隔开 เขากั้นกางอยู่ที่ประตู 他拦在门口

  • 泰语每日一词:ภาระ“责任”,“负担”(Day 1335)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]责任,任务,义务;担子,负担” 例: ภาระหนัก重担 แบกภาระ承担责任,挑担子 ภาระหน้าที่责任,职责,义务 ภาระหน้าที่อันรีบด่วน迫切任务 หนีภาระหน้าที่逃避责任 แบ่งเบาภาระ减轻负担 ไม่สามารถแบกรับภาระนี้ไว้คนเดียว 无法独自胜任这项职责 เพราะไม่อยากเป็นภาระให้ใคร 因为不想成为谁的负担。 อายุ 26 แบกภาระครอบครัวทุกอย่างคนเดียว เหนื่อยมาก 26岁,家里所泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词有的负担都压在我一个人肩上,很累。 เขามีภาระต้องผ่อนชำระค่าเช่าบ้านกับธนาคารทุกๆ เดือน 他每个月都要向银行分期支付房租。 หวังว่ามันจะไม่เป็นภาระให้คุณมากจนเกินไป 希望这不会给你带来太多负担。 词汇: แบก负担 หนี逃避 คนเดียว独自 เพราะ因为

  • 泰语每日一词:อ้า“张开”(Day 1344)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]张开,伸开” 例: อ้าแขน张开手臂 อ้าแขนรับ张臂欢迎 อ้าปาก张嘴 อ้าปากลำบาก张嘴困难 นอนอ้าปาก睡觉时张着嘴 อ้าขา伸开腿 ไม่สามารถอ้าปากได้เต็มที่ 无法完全张开嘴 เวลาอ้าปากจะเจ็บ  张嘴的时候会疼

  • 泰语每日一词:ป้อง“拦”,“防护”(Day 1331)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]拦,挡,防护,防卫; 用手放在耳边作倾听状; 用双手放嘴边作讲话状” 例: ปกป้อง保卫,保护 ป้องกัน防卫,防护,防止,预防 ป้องกันตัว自卫 ป้องกันตัวเองจาก...保护自己免受...伤害 โปรแกรมป้องกันไวรัส防病毒软件,杀毒软件 ชายคนนั้นก็เอามือป้องปากแล้วเล่าเบา ๆ ว่า... 那名男子把手放到嘴边轻泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词声地说... เขาทำท่าป้องหูบอกไม่ได้ยิน  他把手放耳朵旁说没听到。 ทุกคนอยากจะดูแลและปกป้องคนที่เรารัก 大家都想守护自己爱的人。  แม่ทุกคนย่อมปกป้องลูกตัวเอง 每一位母亲都会保护自己的孩子。 โปรแกรมนี้ก็จะช่วยป้องกันเครื่องคอมพิวเตอร์ของเราไม่ให้ติดไวรัสได้ง่ายๆ 这个软件使让我们的电脑不会轻易染上病毒。 词

  • 泰语每日一词:พวง“圈”,“串”(Day 1333)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]圈,串,环,串状物” 例: พวงลูกโป่ง气球串 พวงกุญแจ钥匙链,钥匙扣 พวงกุญแจผ้า布艺钥匙包 พวงกุญแจรถยนต์汽车钥匙扣 พวงมาลัย花环;方向盘 พวงมาลัยรถยนต์方向盘 พวงหรีด花圈 องุ่น ๑ พวง一串葡萄

  • 泰语每日一词:มะเร็ง“癌”(Day 1340)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]癌” 例: มะเร็งผิวหนัง皮肤癌 มะเร็งตับ肝癌 มะเร็งลำไส้肠道癌 เป็นมะเร็ง患癌症 โรคมะเร็ง癌症 ตายด้วยโรคมะเร็ง死于癌症 ยารักษาโรคมะเร็ง癌症药物

  • 泰语每日一词:แบน“扁平”,“瘪”(Day 1330)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[副词]扁,扁平;(车胎等)泄气,瘪” 例: แบนราบ平坦 ยางแบน漏了气的轮胎,瘪胎 ไขควงปากแบน一字螺丝刀 หน้าอกแบน胸部扁平 หน้าท้องแบนราบ腹部平坦 คนที่มีจมูกแบน鼻子扁平的人 ขวดแบนเพราะความดันอากาศ 气压使瓶子变扁 อยากมีหน้าท้องแบนราบดูคลิปนี้เลย 想要有平坦的腹部就看看这个clip视频。  จะเกิดอะไรขึ้นถ้าโลกแบนราบ 如果地球是平的会发生什么? ถ้ารถยางแบน นี่จะขับต่อไปได้กี่กิโลเมตร 如果车胎漏气了,还可以继续开几公里? ทำไมเด็กทารกเมื่อคลอดใหม่ ๆ จมูกมักจะแบน 为什么新生儿的鼻子往往扁的? 词汇:  ยาง轮胎 ไขควง螺丝起子 หน้าอก胸 ท้อง肚子 จมูก鼻子 ขวด瓶子 เพราะ因为 ความดันอากาศ气压  เกิด发生 อะไร什么

  • 泰语每日一词:ล้อม“围”(Day 1339)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]包围,围,围绕” 例: วงล้อม包围圈 ล้อมรั้ว围篱笆 ล้อมรอบ围住,围绕,环绕 แวดล้อม围绕,环绕 สิ่งแวดล้อม环境 ล้อมวง围成圈,围拢 นั่งล้อมวงกินข้าว 围成圈坐着吃饭 นั่งล้อมวงกันอยู่ที่ใต้ต้นมะม่วง 围坐在芒果树下 สิ่งแวดล้อมทางการตลาด市场营销环境 กระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม 自然资源和环境部 บริเวณรอบถ้ำล้อมรอบไปด้วยต้นไม้อันเขียวชอุ่ม 岩洞周围被绿树环绕。 ไม่ช้าเราก็ออกมายังทุ่งน้อย ๆ ซึ่งล้อมรอบไปด้วยต้นไม้สูง 很快我们将来到一块小小的被高高的树木包围的原野。 词汇: รั้ว篱笆 นั่ง坐 กินข้าว吃饭 ใต้下方  มะม่วง芒果 ตลาด市场 ทรัพยากร资源 ธรรมชาติ自然 ถ้ำ岩洞 ต้นไม้树 สูง高 发音声调分析: ล้อม 是由  ล + -อ + ม  + -้ 4个部分组成的。 ล้อม [ล้อม] 有1个音节:ล้อม。 ล้อม 低辅音 + 长元音+ 清尾音 + 第3调 → 第4调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:ท่อน“段”,“节”(Day 1328)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词;量词]段,节,棒” 例: ท่อนไม้木棒 ครึ่งท่อน半节 ท่อนไม้ 3 ท่อน三根木棒 อ้อย 2 ท่อน两节甘蔗 จรวดท่อนเดียว单级火箭 จรวดหลายท่อน多级火箭 ขายเป็นท่อนๆ论节卖 ไส้กรอกอีสาน 1-2 ท่อน 泰国东北香肠1-2根 ต้นหอมหั่นท่อน 切成段的香葱 หั่นไส้กรอกเป็นท่อนกว้างประมาณ 2 ซม 把香肠切成宽约2里面的段 ผักชีหั่นเป็นท่อนสั้น ๆ 把香菜切成短短的段 ช่างไม้เลื่อยไม้เป็นท่อนเล็ก ๆ 木匠把木头锯成小小的段。 ชายคนหนึ่งใช้ท่อนไม้ตีสุนัข  一名男子用木棒打狗。 词汇:  ครึ่ง半 อ้อย甘蔗 จรวด火箭 ขายเ卖 ไส้กรอก香肠 หั่น切 กว้าง宽  ผักชี香菜 สั้น短 ช่างไม้木匠 เลื่อย锯 เล็ก小 ตี打 สุนัข狗  发音声调分析: ท่อน 是由  ท + -อ + น + -่   4个部分组成的。 ท่อน [ท่อน] 有1个音节:ท่อน。 ท่อน 低辅音 + 长元音 + 清尾音 + 第2调 → 第3调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:ระบาย“抒发”,“涂”(Day 1338)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]涂,上(色);排出,排泄;发泄,抒发” 例: ระบายสี上色,涂色 ระบายน้ำ排水 ท่อระบายน้ำ排水管 ระบายอากาศ使通风 พัดลมระบายอากาศ排风扇 ระบายความทุกข์诉说苦楚 ระบายความร้อน散热