搜索

热搜词

清除
  • 中国驻泰国大使馆温馨提示宋干节来泰旅游注意事项

    节”假期,为庆祝这一最重要的泰历节日,曼谷、帕塔亚等地都将举行泼水下水。   此外,泰国24处海滩禁止抽烟或丢弃烟头、塑料等可能危害环境的垃圾,违者将处以罚款或监禁,或两者并罚。请注意遵守相关规定,文明旅游。     五、文明参与泼水,注意保管财物   当参加当地泼水庆祝活动时,请勿使用脏水、废水等不卫生的水源或用热水参与泼水;勿使用高压、强力水枪参与泼水;勿向执勤警察、摄影和摄像记者泼水;勿向老人、孕妇、婴儿、患者等特殊人群泼水;杜绝粗鲁泼水行为和故意伤害行为。此外,在人多拥挤的地方注意保管好随身证件、财物,防止失窃。     如遇紧急情况,请拨打下列电话寻求帮助:   泰国报警电话191   旅游警察热线1155(有中文服务)   中国驻泰国使馆领保电话02-245-7010   中国驻清迈总领馆领保电话081-882-3283   中国驻宋卡总领馆领保电话081-766-5560   中国驻孔敬总领馆领保电话080-936-6070   中国驻宋卡总领馆驻普吉领事办公室领保电话094-595-6158   中国外交部全球领保服务应急呼叫中心24小时热线0086-10-12308、0086-10-59913991。 声明:文章转自中国驻泰国大使馆。

  • 8月12日泰国的母亲节 来自诗丽吉王太后的祝福…

    标语 “ดินและน้ำ ลมและฟ้า ป่าและเขา รวมกันเข้าคือทรัพย์สินแผ่นดินแม่ ฝากลูกไทยรวมใจภักดิ์รักดูแล เพื่อมอบแก่หลานเหลนไทยไปชั่วกาล” “土和水,风和天,森林和山脉,都是大地母亲的财富,赐予泰国的子民,让泰国人祖祖辈辈拥有财富。” คำขวัญวันแม่แห่งชาติ ปี 2557 2014年母亲节标语 “รักเรียนรู้งาน ถนอมบ้านเมืองไทย ร่วมใจสามัคคีคือ ลูกที่ดีของแม่” “爱学习懂工作,爱护我们的家园

  • 天气逐渐转冷 又到了不能错过的清迈赏花好时节

    放给游客观赏上百个品种的花卉,还有一个亮点是可以品节尝到皇家项目的食物,有点心和饮品,有专门的区域,可以在英式风格的氛围中享受美食。 今年受到疫情的干扰,估计许多国内的小伙伴们都没有办法亲自去清迈赏花了,不过也不要紧,先和小编在这里云赏花吧,也是别有一番风味呢!   声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自mthai,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 继提出上诉又妥协后,期待一整年的Mike终于和儿子见面了!

    到了曼谷,并且与Mike约好让Maxwell去参加活动,因为Maxwell也很想念他的父亲。如您所知,Mike与儿子那天见面差不多等了1年。而且还可能把Maxwell带回家住,Mike身边的人告诉我,现在Mike非常高兴。 ส่วนเรื่องที่ซาร่าจะคัดค้านการถอนคำร้องของไมค์หรือไม่ ทางทนายกิ่งบอกว่าจะให้คำตอบในวันที่ 2 พ.ย. นี้ ซึ่งเป็นวันที่ศาลนัดทั้งคู่ไกล่เกลี่ยกัน หากมีการพูดคุยตกลงยอมรับข้อเสนอกันได้ก่อนอาจจะมีข่าวดีและไม่ต้องไปตกลงกันที่ศาลในวันที่ 2 พ.ย. นี้" 至于Sara是否反

  • 泰国人爱的“功夫电影” 细数成龙被泰国人熟知的十部电影

    害了 阿火的家人,还抓

  • 拿出笔记本! 母亲节泰语美文欣赏

  • 泰版《乘风破浪》电影上映在即,嗑这样的CP真的可以吗?

    合适,像现在这样打闹还(暂且)可以,但如果真是青春偶像剧的剧本估计很难,因为光看他们俩的脸就会忍俊不禁。 在此感慨一下泰国人万男皆可组CP的强大基因,不知道泰版《乘风破浪》中他们二人会擦出怎样的火花,翻拍的效果又如何,一切就等到上映之时推特相节见了,相信粉丝们一定会带话题刷爆趋势的,小编已经拭目以待啦~ 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自daradaily,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • Lisa的螃蟹舞是什么?突然就在网上火了?还有泰语君的螃蟹舞!

    起了大家的争相模仿。不过,“螃蟹舞”的首次亮相,并不是在最近这次的综艺节目上。2019年的时候,泰国著名喜剧《娘娘腔日记》推出了电影版,其中就有跳“螃蟹舞”的片段,让我们一起来看一看吧。 ▼电影《娘娘腔日记 (2019年)》中的螃蟹舞片段▼    不支持video标签   好了,两种风格迥异的“螃蟹舞”我们都看完了,我在文章开头说过,要让大家来回忆一下Lisa之前的“打车舞”和“摘星舞”,那么我们就赶紧再来看看下面这个视频中Lisa的两个“打车舞”和“摘星舞”吧。    不支持video标签   好啦,这三种舞蹈我们都看完了,接下来,我给大家听听这首《ปูหนีบอีปิ》的歌曲吧,就是“螃蟹舞”的BGM哦。 最后的彩蛋,是泰语君也带着小伙伴一起跳起了螃蟹舞,大家快去模仿“螃蟹舞”吧!我在抖音等着你们!("沪江泰语"抖音号:hjthailand)。 声明:本文由沪江泰语编译整理,未经允许禁止转载。如有不妥,敬请指正。

    2020-10-21

    明星动态

  • 泰语每日一词:วิจัย“研究”(Day 1728)

    下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词;名词]研究” 例: ทุนวิจัย 研究基金,研究经费 สถาบันวิจัย 研究所,研究中心 นักวิจัย 研究员,科研工作者 ฝ่ายวิจัยและพัฒนาผลิตภัณฑ์ 产品研发部 รายงานการวิจัย 研究报告,技术报告 วิจัยการตลาด 市场调研 ผลการวิจัย 研究结果 ผลการวิจัยชี้ว่า... 研究结果指出... ประเมินคุณค่าของงานวิจัย 评估研究价值 วิจัยเรื่องปัญหาการจราจรในกรุงเทพมหานคร 曼谷交通问题研究 เขากำลังวิจัยเรื่องมลพิษทางอากาศอยู่ 他正在做空气污染方面的研究 งานวิจัยชิ้นนี้ยังขาดตกบกพร่องอยู่มาก 这项研究还不是十分不完善 词汇: ทุน资金    สถาบัน学会,机构  ผลิตภัณฑ์产品      รายงาน报告  ชี้指出

  • 泰语每日一词:กระแส“่流”,“循环”(Day 1716)

    下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词](液体、气体等的)流;循环,流通;消息” 例: กระแสน้ำ 水流 กระแสลดน้ำหนัก 减肥潮 กระแสไฟ 电流 ไฟฟ้ากระแสตรง 直流电 ไฟฟ้ากระแสสลับ 交流电 กระแสน้ำมหาสมุทร 洋流 กระแสโลหิต 血液循环 ติดเชื้อในกระแสเลือด 败血症 กระแสรายวัน 活期 บัญชีเงินฝากกระแสรายวัน 活期账户 เกาะกระแส...借...炒作 สร้างกระแสต่างๆ  引发了各种潮流 กระแสตอบรับดีเกินคาด 反响超出预期 ไม่ทำตามกระแส 不跟潮流 กระแสชุดไทยมาแรง 泰服潮强势来袭。 มีกระแสข่าวร่ำลือกันในสังคมออนไลน์เป็นเวลาหลายเดือน 有消息在网上流传了好几个月 เครื่องใช้ไฟฟ้าเครื่องนี้ใช้ไฟฟ้ากระแสตรง 这台