搜索

热搜词

清除
  • 泰语每日一词:เสียสละ“牺牲”(Day 2424)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]牺牲” 例: เสียสละชีวิต 牺牲生命 เสียสละเวลาส่วนตัว 牺牲私人时间 เสียสละเพื่อส่วนรวม 为了集体牺牲 ยอมเสียสละทุกอย่างเพื่อลูก 愿意为了孩子牺牲一切 พร้อมเสียสละชีวิตตัวเองเพื่อชาติ 做好了为国家牺牲自己的生命的准备 เสียสละเพื่อเพื่อนคนหนึ่งได้มากแค่ไหน 能为一个朋友作出多大的牺牲 ทําไมหนูต้องเสียสละตลอดไป 为什么一直都要我牺牲? ขอบคุณที่เสียสละเวลามาตอบให้ 谢谢大家牺牲时间来为我解答 มันคือการเสียสละเพื่อประชาชน 那是为了人民作出的牺牲 ผู้หญิงบางคนยอมเสียสละหน้าที่การงาน เพื่อมาดูแลลูกและครอบครัว 有的女人为了照料孩子和家庭愿意牺牲自己的事业 词汇: ส่วนตัว个人

  • 泰语每日一词:ขึ้นฉ่าย“芹菜”(Day 2423)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]芹菜 ” 例: ใบขึ้นฉ่าย 芹菜叶 ก้านขึ้นฉ่าย 芹菜茎 ขึ้นฉ่ายฝรั่ง 西芹 น้ำขึ้นฉ่ายฝรั่ง 西芹汁 ขึ้นฉ่ายผัดหมูสับ 芹菜炒猪肉末 กลิ่นจะเบากว่าขึ้นฉ่ายไทย 气味会比泰国的芹菜要轻

  • 泰语每日一词:เห็นด้วย“同意”(Day 2422)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]同意,赞同” 例: ยกมือเห็นด้วย 举手同意 เห็นด้วยหรือไม่ 是否同意 เห็นด้วยมาก ๆ 非常赞同 ไม่เห็นด้วยกับข้อนี้ 不同意这一点 เห็นด้วยกับที่เขาพูด 同意他所说的 มีทั้งคนเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย 赞同和不赞同的人都有 คนรอบข้างไม่มีใครเห็นด้วย  周围的人都没有同意的 เสียงของการไม่เห็นด้วยมันไม่มาก 反对的声音并不多 แค่ไม่ค่อยเห็นด้วยกับความเห็นของคุณแค่นั้น 只是不怎么同意你的看法而已 ใครเห็นด้วยยกมือสูง ๆ เลย 同意的人把手高高的举起来 ถ้าพ่อแม่ผมรู้ ก็คงไม่เห็นด้วย 如果我爸妈知道,应该也不会同意 พ่อเเม่ไม่เห็นด้วยเพราะมันไกลมาก 父母不同意因为太远了

  • 泰语每日一词:ฝึกงาน“实习”(Day 2421)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]实习,当学徒” 例: ที่ฝึกงาน 实习的地方 กลัวฝึกงานไม่ผ่าน 担心实习过不了 เริ่มฝึกงานวันที่1 กันยายน 9月1号开始实习 ประสบการณ์การฝึกงาน 2 เดือน 两个月的实习经历

  • 泰语每日一词:กี่เพ้า“旗袍”(Day 2419)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]旗袍” 例: ชุดกี่เพ้ายาว 长款旗袍 ชุดกี่เพ้าประยุกต์ 改良旗袍 ชุดกี่เพ้าแมนจูดั้งเดิม 传统满族旗袍 ใส่กี่เพ้าถ่ายรูป 穿旗袍拍照 ดาราไทยใส่ชุดกี่เพ้า 泰国明星穿旗袍 ช่วงที่ชุดกี่เพ้าได้รับความนิยมมากที่สุด 旗袍最受欢迎的时期 ต้องการเช่าชุดกี่เพ้าในกรุงเทพฯ 需要在曼谷租旗袍 ตอนเช้าเจ้าสาวใส่กี่เพ้าสีแดง 早上的时候新娘穿红色旗袍 ชุดกี่เพ้าได้รับอิทธิพลจากตะวันตก 旗袍受到西方影响 ฉลองเทศกาลตรุษจีน ด้วยการใส่ชุดกี่เพ้าสีแดง 穿红色旗袍贺新年 ชุดกี่เพ้าใส่กับรองเท้าอะไร 旗袍配什么鞋? กี่เพ้าที่นี่ขายหมดแล้ว 这里的旗袍卖光了

  • 泰语每日一词:นางเอก“女主角”(Day 2418)

    出演男女主角? นางเอกโกรธเพราะนึกว่าพระเอกจะรอ 女主角生气是因为她以为男主角会等她 ชอบฉากที่นางเอกนั่งรอพระเอกในรถแล้วฝนตกปรอย ๆ 喜欢那个下着蒙蒙细雨、女主角坐在车里等男主角的场景 อยากเห็นนางเอกช่อง 7 คนไหนเล่นละครคู่กับ “ต่อ ธนภพ” 想看到7台的哪位女主和Tor Thanapob搭戏?   词汇: พระเอก男主角  น่าสงสาร可怜   ถีบ蹬  หนี逃   รีเมค翻拍  โกรธ生气 เพราะ因为 นึกว่า以为   ฉาก场景  ฝนตก下雨  发音声调分析: นางเอก 是由以下6个部分组成的: น + -า + ง + อ + เ- + ก นางเอก [นาง-เอก] 有2个音节:นาง、เอก 。 นาง  低辅音 + 长元音 + 清尾音 → 第1调 เอก  中辅音 + 长元音 + 浊尾音 → 第2调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:ผู้กำกับ“导演”(Day 2417)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]导演 ” 例: ผู้กำกับภาพยนตร์ 电影导演 ผู้กำกับละคร 电视剧导演 รางวัลผู้กำกับยอดเยี่ยม 最佳导演奖 ผลงานของผู้กำกับคนนี้ 这个导演的作品 ดาราที่ผันตัวไปเป็นผู้กำกับ 转型为导演

  • 泰语每日一词:ถุงมือ“手套”(Day 2416)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]手套” 例:  ใส่ถุงมือ 戴手套 ถุงมือยาง 橡胶手套 ถุงมือหนังกันหนาว 防寒皮手套 ถุงมือทางการแพทย์ 医用手套 ใส่ถุงมือขับรถ 戴手套开车 ถุงมือ 2 คู่ 两双手套 มือที่ใส่ถุงมือ 戴了手套的手

  • 创意拉满!穿学士服在水下拍毕业照,成片美到爆

    มาหลายครั้งแล้ว น้องมีทักษะการดำน้ำที่ดี กลั้นหายใจได้นาน รอบนี้น้องอยากได้คอนเทนต์ถ่ายรูปรับปริญญาใต้น้ำ คุณครูเราก็ ตกลง ให้ใส่ชุดครุย ถ่ายให้รัวๆ ไปเลย 这组照片的主人公是Season Dive的学员,曾多次在大海里潜水,她具备了良好的潜水技巧,可长时间憋气。此次,该学员表示想在水下穿学士服拍毕业照,在得到老师的批准后,拍了很多组照片。 ส่วนใครที่อยาก ใส่ชุดครุยถ่ายใต้น้ำ เก๋ๆ แบบนี้ แนะนำ ควรไปเรียนมีพื้นฐานการดำน้ำฟรีไดฟ์ ระดับที่ดีมาก มาก่อน จากนั้นอยากใส่ชุดอะไรถ่ายรูป ก็ตามสะดวกเลย 如果想要穿着学士服在水下拍一组酷酷的毕业照,首先要一个良好的潜水基础。至于要穿什么衣服

  • 泰语每日一词:ตลาดน้ำ“水上市场”(Day 2415)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]水上市场 ” 例: ตลาดน้ำที่มีชื่อเสียง 有名的水上市场 ตลาดน้ำในกรุงเทพฯ 曼谷的水上市场 ตลาดน้ำที่น่าไปที่สุด 最值得去的水上市场 ถ้าพูดถึงตลาดน้ำในเมืองไทย  如果说起泰国的水上