搜索

热搜词

清除
  • 泰语每日一词:กุยช่าย“韭菜”(Day 2351)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]韭菜” 例: ใบกุยช่าย 韭菜叶 ขนมกุยช่าย 韭菜粿 กุยช่ายผัดตับหมู 韭菜炒猪肝  เกี๊ยวทอดใส้กุยช่าย 韭菜馅煎饺 ไม่ค่อยชอบกลิ่นกุยช่าย 不怎么喜欢韭菜味 กุยช่ายผัดไข่ เมนูทำง่าย ๆ แต่อร่อยมาก 韭菜炒蛋这道菜虽然很容易做,但是很好吃 กุยช่ายเป็นผักที่อุดมไปด้วยเส้นใยอาหาร  韭菜中含有丰富的膳食纤维 เวลาผัด บ้านเราไม่มีกุยช่าย เลยใช้ต้นหอมแทน 炒的时候我家没有韭菜了,就用葱替代了一下 กุยช่ายต้องเลือกซื้อแบบเขียวสด ถ้าไม่สดจะมีกลิ่นแรง 韭菜一定要买绿绿的新鲜的,如果不新鲜气味就会大 เขาไม่ชอบกลิ่นผักแรง ๆ เลยใส่กุยช่ายไม่มาก 她不喜欢气味大的蔬菜,所以就没有放很多韭菜 พอไข่ไก่สุก 50 เปอร์เซ็นต์ คือยังค่อนข้างเปียก ๆ อยู่ ใส่กุยช่ายลงไป 在鸡蛋半熟也

  • 时代的眼泪!泰腐神剧鼻祖《不一样的美男》居然已经7年了!

    学习一下泰语吧!话不多说了快上车! 木兰龙女士经典台词: ฉันสวยยยยยยยยย 我美美美美美美美啊~ 讲解:尾音拖长代表强调,一般打字聊天的时候经常用到,木兰龙小公主当然不是一般人,所以每集都要说好多遍! Ad姐经典台词: เชิดใส่ค่ะ 车塞卡! 看过这部剧的小伙伴最熟悉的莫过于这句车塞卡!但是小编真的疑惑了很久,车塞卡到底什么意思啊?下面是解密时间! 此处เชิด意为“抬起来”,ใส่意为“迎面,迎头”,其实就是抬头再狠狠甩脸子的意思!类似于“切”!Ad姐果然是个傲娇小公举呢~ 天线婊婊专属词汇: 剧中八仙撕逼的时候经常出现“babala”,虽然这个词现在已经很古早了,但还是那么喜感,一开口就有画面了! “babala”到底是什么意思呢?让我们看看导演本人的官方解释: 想请问一下,剧中伊莎贝拉很喜欢说 babala 这个词,到底是什么意思呢? babala~意思是表现得像个神经病,可爱一点叫就是babala咯~ 除了这些剧中还有许许多多的经典台词,比如淡菊姐的“请允许我说一句”,蘑菇头的“想打他9999次”,还有哪句话是你印象最深刻的呢?赶快打在评论区!

  • 泰语每日一词:ท้าทาย“挑战”(Day 2350)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]挑战” 例: ความท้าทายใหม่ 新挑战 ท้าทายตัวเอง 挑战自己 คนที่ชอบความท้าทาย 喜欢挑战的人 ความท้าทายในศตวรรษที่ 21 二十一世纪的挑战 ความท้าทายอนาคตประเทศไทย 泰国未来的挑战 บทบาทที่ท้าทายความสามารถในการแสดง 挑战演技的角色 เลือกทำงานที่ไม่ค่อยท้าทาย 选择做不怎么有挑战性的工作 กล้าที่จะไปท้าทายความสามารถของตัวเองหรือเปล่า 敢不敢去挑战自己的能力 เราต้องกล้าที่จะท้าทายตัวเอง 我们要敢于挑战自己 นี่คือความท้าทายครั้งใหม่สำหรับผม 这对我来说是一次全新的挑战 เขาบอกว่าจะลาออกจากงานเพราะงานไม่สนุกและไม่ท้าทาย 他说要辞职因为工作没意思也没什么挑战 词汇

  • 泰语每日一词:เห็ดหอม“香菇”(Day 2349)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]香菇” 例: เห็ดหอมอบกรอบ 香菇脆 ซอสเห็ดหอม 香菇酱 ซอสเห็ดหอม 800 กรัม 香菇酱800克 เห็ดหอมแห้ง 干香菇 เห็ดหอมแห้ง 4 ดอก  4朵干香菇 เห็ดหอมสดผัดน้ำมันหอย 蚝油炒香菇

  • 泰语每日一词:กระปุก“罐”(Day 2348)

    用完 เงินในกระเป๋าหายไปสามร้อย วิตามินซีหายไป 1 กระปุก  包里的钱丢了300,维生素C丢了一瓶 เอากระปุกยาตัวนี้ไปให้คุณหมอดูด้วย ให้คุณหมอวินิจฉัยเองดีกว่า 把这个药的罐子拿去给医生看一下,让医生自己判断比较好 词汇:  ออมสิน储蓄 น้ำพริก辣椒酱 วิตามิน维生素 ปิดฝา盖盖子 ถูกใจ合心意  ของขวัญ礼物 วันเกิด生日 หมด光  กระเป๋า包  วินิจฉัย判断  发音声调分析: กระปุก 是由 กร + -ะ + ป + -ุ + ก 5个部分组成的 กระปุก [กฺระ-ปุก] 有2个音节:กฺระ、ปุก。 กฺระ 复合辅音(中) + 短元音  → 第2调  ปุก  中辅音 + 短元音 + 浊尾音 → 第2调  (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范:  本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:น้ำเสียง“语气”(Day 2347)

    下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]语气,口气;音调,声调,语调” 例: คำเสริมน้ำเสียง 语气助词 น้ำเสียงแย่มาก 语气糟糕 น้ำเสียงที่ตื่นเต้น 兴奋的语气 ถามด้วยน้ำเสียงที่ปกติ 用正常的语气提问 พูดจาน้ำเสียงดูอบอุ่น  言辞语调都很温暖 เริ่มมีน้ำเสียงไม่พอใจ 语气开始变得不满 มีรอยยิ้มในน้ำเสียง 语调中带着笑意 คุณชอบน้ำเสียงของดาราคนไหน 你喜欢哪位明星说话的腔调? ไม่รู้ว่าเวลาพูดกับคนอื่นควรใช้น้ำเสียงยังไงดี  不知道和别人说话的时候应该用怎样的语气 เขาพูดกับเราด้วยน้ำเสียงที่แย่มาก  他用很糟糕的语气和我说话 น้ำเสียงที่ตื่นเต้นทำให้เดาได้ว่าเด็กคงขึ้นรถไฟเป็นครั้งแรก 从孩子兴奋的语气可以猜出这应该是

  • 泰语每日一词:แมงมุม“蜘蛛”(Day 2346)

    进了水杯里 โดนแมงมุมกัดที่นิ้วเท้า  脚趾被蜘蛛咬了 แมงมุมชนิดนี้มีพิษไหม 这种蜘蛛有毒吗? แมงมุม มี 8 ขา 蜘蛛有八条腿 วิธีไล่แมงมุมออกจากห้องนอน 把蜘蛛赶出卧室的方法 พี่ชายเขากลัวแมงมุม ขนาดแมงมุมของเล่นที่เป็นพลาสติกก็กลัว 他哥怕蜘蛛,就连塑料的蜘蛛玩具都怕 ทำไมแมงมุมไม่ติดใยตัวเอง 为什么蜘蛛不会被自己的网粘住? 词汇: ใย丝 ความลับ奥秘 เต็ม满  ตก掉 โดน被 กัด咬  พิษ毒  ไล่赶

  • 泰语每日一词:คลาน“爬”(Day 2345)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义:  “[动词]爬” 例: คลานเข้าไป 爬进去 หัดคลาน 练习爬行 สัตว์เลื้อยคลาน 爬行动物 คลานได้ช้ามาก 爬得非常慢 ช้าเป็นเต่าคลาน 慢得像乌龟爬一样  เต่าคลานยังเร็วกว่านี้ 乌龟爬都比这快

  • 泰语每日一词:โดยตรง“直接”(Day 2344)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义:  “[副词]直接,直接地” 例: สินค้าที่ส่งจากญี่ปุ่นโดยตรง 日本直发的商品 เรียนกับเจ้าของภาษาโดยตรง 直接跟母语者学习 ติดต่อพนักงานโดยตรง 直接与工作人员联系 ซื้อจากโรงงานโดยตรง 直接从工厂购买

  • 泰语每日一词:สะดือ“肚脐”(Day 2343)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]肚脐 ” 例: เจาะสะดือ 穿脐环 สะดือเหม็น 肚脐臭臭的 ทำความสะอาดสะดือ 清洁肚脐 ล้างสะดือด้วยน้ำเกลือ 用盐水清洗肚脐 บริเวณที่เหนือสะดือขึ้นมาเล็กน้อย 肚脐上面一点的地方