-
见不得人一点好,做了善事发美照,Chompoo被网友攻击
求你了。’” จากนั้นได้มีแฟนๆ เข้ามาคอมเมนต์กันสนั่น อาทิ 此后,粉丝们 纷纷留言,例如: -ชมพู่ช่วยตลอด แต่ไม่ชอบออกสื่อ พี่อั้มด้วย ไม่ชอบออกสื่อ - “Chompoo 一直在帮助他人,但她不喜欢曝光,Aump也是,她们都不喜欢上媒体。” -พวกดราม่าว่าตัวมัมฉันฉันจะตบปากฉันรู้ว่าแม่ชมทำเพราะฉันติดตามแม่ชมมานานมาก - “那些抨击她 的人,我真
-
泰语每日一词:โพรง“腔”(Day 3140)
下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]洞,孔,隙;腔” 例: โพรงไม้ 树洞 ปากโพรงต้นไม้ 树洞口 โพรงจมูก 鼻腔 โพรงจมูกอักเสบ 鼻腔炎 ไหลเข้าไปในโพรงจมูก 流进鼻腔里 ฟันผุทะลุโพรงประสาทฟัน 蛀牙蛀到牙髓 ทำความสะอาดโพรงจมูกด้วยน้ำเกลือ 用盐水清洁鼻腔 มีงานวิจัยว่าอาจทำให้เกิดโพรงจมูกอักเสบ 有研究表明可能会导致鼻腔炎 กระต่ายวิ่งไปอยู่ในโพรงของต้นไม้ 兔子跑去待树洞里了 ไม่ควรเข้าไปในโพรงต้นไม้ เพราะเป็นพื้นที่ปิด แคบ อากาศไม่ถ่ายเท 不应该进入树洞,因为树洞是封闭、狭窄的空间,空气不流通 ค่อย ๆ ฉีดน้ำเกลือเข้ารูจมูก น้ำเกลือจะไหลเข้าไปในโพรงจมูก 慢慢地把盐水注入鼻孔,盐水会流进鼻腔 词汇
-
泰语每日一词:“保鲜盒”(Day 3139)
下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]保鲜盒,食物保鲜盒” 例: ใส่ในกล่องถนอมอาหาร 放入保鲜盒 แถมกล่องถนอมอาหาร 赠保鲜盒 กล่องถนอมอาหารประเภทแก้ว 玻璃保鲜盒 เทใส่กล่องถนอมอาหาร 倒进保鲜盒里 กล่องถนอมอาหารที่แช่แข็งได้ 冷冻可用食物保鲜盒 ไปซื้อกล่องถนอมอาหารมาใช้ 去买保鲜盒来用 ใช้กล่องถนอมอาหารเก็บผักสด 用保鲜盒存储新鲜蔬菜 ใส่กล่องถนอมอาหารแล้วก็เก็บไว้ในตู้เย็น 放入食品保鲜盒,然后将其放冰箱里 กล่องถนอมอาหารที่เข้าไมโครเวฟได้ 可以进微波炉的保鲜盒 กล่องถนอมอาหารแบบแก้ว หาซื้อได้ที่ไหน 玻璃保鲜盒哪里可以买到? ควรใช้กล่องถนอมอาหารที่มีตัวล็อคสี่ด้าน 应该用四面都带卡扣
-
泰语重名排行榜,这些名字竟然这么受欢迎!第一名果然是......
在取名字的时候,大家都尽可能会选用带一些美好寓意的字眼,泰国人取名时也不例外,有一些名字好听好记,就会有很多人都采用,这些被大众喜欢的泰语名字到底有哪些呢?快来看看吧! ชื่อจริงเป็นสิ่งที่เราทุกคนมีติดตัวมาตั้งแต่เกิด แต่รู้หรือไม่ว่าชื่อที่พ่อแม่ตั้งให้ บางครั้งก็ไม่ได้เป็นชื่อที่เราใช้กันคนเดียวในประเทศ! มีชื่อหลายชื่อที่ได้รับความนิยมจนกลายเป็นชื่อที่มีคนใช้ซ้ำกันเยอะมากในประเทศไทย ไม่ว่าจะเป็นชื่อที่มีความหมายดี ฟังดูเป็นมงคล หรือแม้แต่ชื่อที่เรียกง่าย สั้นกระชับ 每个人从出生起就有了自己的大名,但你是否知道,有时父母给你取的名字并不是国内独一无二的呢?在泰国,有许多名字因其寓意美好、听起来吉祥,或是简单易记,而被广泛使用,从而导致很多人同名。 โดยในวันนี้เราก็ได้ไปรวบรวมข้อมูล 20 อันดับชื่อจริงคนไทย โดยเป็นข้อมูลจากการเปิดเผยจากทะเบียนราษฎร ที่มีคนใช้มากที่สุดในประเทศ มาดูกันว่าในลิสต์นี้จะมีชื่อของเราหรือคนใกล้ตัวติดอันดับบ้างหรือเปล่า! 今天我们就整
-
泰语每日一词:คอหมู“猪颈肉”(Day 3138)
听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]猪颈肉” 例: คอหมูย่าง 烤猪颈肉 กินแต่คอหมูย่าง 只吃烤猪颈肉 คิดถึงคอหมูย่างสุด ๆ 特别怀念烤猪颈肉 ใช้หม้อทอดไร้น้ำมันย่างสันคอหมู 用空气炸锅烤猪颈肉
-
泰语每日一词:รัฐวิสาหกิจ“国企”(Day 3137)
听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]国有企业,国营企业” 例: เพิ่งเข้ามาทำงานรัฐวิสาหกิจไม่นาน 刚进一家国企工作不久 รัฐวิสาหกิจขาดทุนแทบทุกเจ้า 几乎所有国有企业都亏损 รัฐวิสาหกิจ มีสวัสดิการอะไรบ้าง 国有企业有什么福利
-
盘点丨高校实力重要指标之一“教师数量”!泰国择校你选哪所?
面的全面准备。 วันนี้เราจะพาไปเปิดลิสต์ 10 อันดับมหาวิทยาลัยที่มีอาจารย์มากที่สุดในประเทศไทย โดยข้อมูลดังกล่าวเป็นข้อมูลมาจาก สำนักงานปลัดกระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม โดยเป็นข้อมูลที่รวบรวมจากปี 2566 มาดูกันว่าแต่ละที่มีจุดเด่นอะไรบ้าง และมหาวิทยาลัยไหนจะขึ้นแท่นเบอร์ 1 ในเรื่องนี้! 今天我们将带你了解泰国专任教师人数 最多的10所大学榜单,数据来源于泰国
-
推哥第二个小宝宝的性别公布了!Pj会有弟弟还是妹妹呢?
出生的二胎宝宝的妻子Jui Warattaya以及还有PJ弟弟,这次旅行同样还有Pae Wisawa这个伯伯帮忙带娃。 และสำหรับทริปนี้นอกจากทุกคนจะลงคลิปไปเที่ยวพักผ่อนกันแล้ว ก็ยังเป็นคลิปที่ทั้งคู่เฉลยเพศลูกคนที่ 2 ด้วยว่าเป็นเพศอะไร หลังจากลุ้นกันมาหลายเดือน และก่อนจะเฉลยก็มีการทายกันก่อน เอ็นดูพี่ชายอย่าง น้องพีร์เจ ที่บอกว่าเป็นผู้หญิง จนในที่สุดก็เฉลยออกมาท้องนี้ จุ๋ย ท้องลูกสาวจริงๆ 这次旅行除了所有人都上传了度假的视频外,关键还有两位公布第二个孩子是什么性别,在努力了几个月之后,双方终于公布孩子性别了!而这之前还有一个猜一猜的环节,PJ弟弟猜测是女孩,结果公布Jui妈妈怀的真的是女孩子! รวมถึง พุฒ-จุ๋ย ที่ยังขอให้แฟนๆ คอมเมนต์ช่วยตั้งชื่อลูกให้ด้วย แล้วตอนนี้ก็มีชื่อที่เข้ารอบในใจแล้วด้วย เช่น พอใจ,พลอยเจ และ เจพีร์ แต่ละชื่อก็น่ารักๆ เพราะๆ ทั้งนั้นเลย Push-Jui还让粉丝们评论给孩子取名,现在有很多名字已经入围啦!比如说,Pojai(满意)、Ployjea、JP等,每个名字都非常可爱好听呢! 恭喜推哥一家,马上就会迎来可爱的小公举啦! 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。
-
泰语每日一词:ยางรัดผม“发绳”(Day 3136)
听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]发绳,头绳,发圈” 例: ลืมซื้อยางรัดผม 忘记买发绳了 หยิบยางรัดผมสีดำบนโต๊ะขึ้นมา 拿起桌上的黑色发绳 ยางรัดผมที่ต้องมีติดกระเป๋า 包包里必备的发绳 แถมยางรัดผมเส้นหนึ่ง 赠送一根头绳
-
泰语每日一词:ถอนหายใจ“叹气”(Day 3135)
听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]叹气,叹息” 例: ถอนหายใจเบา ๆ 轻轻叹息 ได้ยินเสียงถอนหายใจ 听到叹息声 ถอนหายใจออกมาอย่างผิดหวัง 失望地叹息 ก็ได้แต่ถอนหายใจและปล่อยวาง 只能叹息然后放下 ถอนหายใจทำไม 为何叹气
