搜索

热搜词

清除
  • 寺庙雕塑新风潮——呵叻府寺庙佛堂门口的搞笑大型雕塑

    功德的人教导佛法的良策,同时也十分具有神秘感。” รูปปั้นยักษ์นั่งหลับ หรือที่เรียกว่า ทวารบาล หมายถึงผู้รักษาประตูทางเข้าออก ก็เปรียบเสมือนกับคนเราทุกคน หากเราไม่ได้ตั้งสติ ก็จะเป็นการเปิดโอกาสกิเลสเข้ามาครอบงำตัวของเรา ส่วนการที่ยักษ์ถือเรือดำน้ำ และสวมใส่นาฬิกาข้อมือนั้นก็เพื่อให้รูปปั้นดูมีความร่วมสมัย ด้วยการนำเรื่องราวปัจจุบันเข้าไปสอดแทรกอยู่ในรูปปั้น ส่วนรูปปั้นซุปเปอร์ฮีโร่ไอรอนแมน และสไปเดอร์แมน ก็เป็นยอดมนุษย์ที่ปราบปรามเหล่าร้าย และสิ่งไม่ดี ซึ่งรูปปั้นที่วัดม่วงแห่งนี้สร้างขึ้นเพื่อความแปลกใหม่ และให้มีความทันสมัย เนื่องจากทุกวันนี้คนที่มาทำบุญส่วนใหญ่ก็ต้องการความแปลกใหม่ และต้องการเข้าใจคำสอนของพระพุทธเจ้าให้ง่ายขึ้น 这两座沉睡的巨型夜叉雕塑又称守门人,指出入口的守卫。就像我们所有人一样,如果我们不冷静,就可能会被烦恼控制我们的身体。至于雕塑拿着潜艇,戴着手表,是将现代故事穿插在雕塑设计中,为了让雕塑看起来更现代化。然后超级英雄钢铁侠和蜘蛛侠都是镇压邪恶和坏事的超人。Wat Muang雕塑的设计初衷是新颖和现代化,因为现在大多数来做功德的人都需要新鲜感,也想要更容易的理解佛陀的教义。 看到这么有趣的雕塑大家去寺庙做功德的欲望是不是也高涨了几分呢? 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自Sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 2022泰国榴莲自助开放了,现摘现吃,榴莲爱好者的天堂!

    บาท (ขึ้นอยู่กับราคาผลไม้ในช่วงนั้น) โทรศัพท์ : 08-1982-6990 ที่อยู่ : 15 หมู่ 10 ตำบลคมบาง อำเภอเมืองจันทบุรี จังหวัดจันทบุรี เฟซบุ๊ก : สวนพวงมณี จันทบุรี 详情:预计2022年5月中旬左右开放榴莲自助(详情请持续关注Facebook) 价格:每人约500泰铢(取决于届时水果价格) 联系电话:08-1982-6990 地址:15 Moo 10, Kombang Subdistrict, Mueang Chanthaburi District Chanthaburi Province Facebook:สวนพวงมณี จันทบุรี 榴莲爱好者门都可以拿出小本本准备一份2022年榴莲自助旅行清单了。但建议大家不要吃太多,因为容易上火哦~ 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自kapook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 喜欢清淡养胃的小伙伴不容错过 看看泰国人能把“粥”玩出什么花样

    关注我们的小伙伴有没有养生达人呢?日常生活中

  • 没落幕就遭举报,吵得不可开交!Miss Grand这个环节有错?

    出现这种事情,必须严惩不贷。 ปล.ไปกระทรวงไม่เจอรัฐมนตรีท่านไปงานรัตนโกสินทร์ค่ะ ขอฝากความหวังกับกระทรวงฯด้วยนะคะ" P.S. 我去文化部没能见到部长,他去曼谷出差了,就给他留了口信。” หลังจากที่ ปารีณา ได้โพสต์ภาพและเขียนข้อความดังกล่าว ด้าน ณวัฒน์ อิสรไกรศีล ประธานและผู้ก่อตั้ง Miss Grand International ออกมาโพสต์เฟซบุ๊กพร้อมกับเขียนข้อความถึงใครบางคน โดยบอกว่า  Parena发完帖后,Miss Grand 主席兼创始人Nawat Itsaragrisil 出来在Facebook上发帖回应: "คนไทยทุกคน คนไม่มีจริยธรรมกำลังจะไปร้องกระทรวงวัฒนธรรม" “所有泰国人(大家看看),没道德的人就正在向文化部告状呢。” งานนี้หลายคนที่ติดตามต่างก็ได้เข้ามาคอมเมนต์กันเป็นจำนวนมาก อาทิ คนที่เอ๋อๆ นั้นหรอคะ?, คนแพ้คดี, ก็ตลกอยู่นะคะ, คือ?55555, หยุมหัวเลยค่ะบอส. 关注这个事件的很多人都在评论,谁对谁错,谁占理谁失理,吵得不可开交。哈哈哈哈哈有点儿头疼哟~ 关于“伤风败俗”,个人觉得还是看这个社会的人能接受的程度,比如女孩子穿个稍微有点儿短的衣服或是裤子,在古代那是绝对不可以的,就是现在有些农村思想比较保守的话还是会觉得不是很雅,但是在城市也就不足为奇。所以大家是怎么看这件事的呢? 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自thairath,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 近期最火的泰国美食是什么?芒果糯米饭因为一首歌疯狂大卖!

    就是从阿姨那辈就开始卖糯米饭了,关键它还注重口味,不会太甜,而是让甜、腻和咸三种口味与香喷喷的蛇牙糯米(泰国糯米的一个品种)制成糯米饭完美融合。而且,这家店一直没有涨价,即使现在各种原料的成本都上涨了,它依然以每公斤200铢的价格销售,这一售价已经保持了长达5年。 มาต่อกันที่ ร้านแม่เก่งข้าวเหนียวมะม่วง ที่เปิดมาตั้งแต่ปี 2519  ทายาทเจ้าของร้านเล่าว่า วันนี้ขายดีมาก จนปิดร้านตั้งแต่บ่ายสองโมง จากปกติปิดประมาณ 1 ทุ่ม หรือ 5 โมงเย็นในบางวัน ส่วนตัวก็เชื่อว่าเป็นกระแสมิลลิ เพราะมีเพื่อนส่งมาบอกว่า #ข้าวเหนียวมะม่วง ติดเทรนด์ทวิตเตอร์ และวันนี้ไรเดอร์มารอหน้าร้านเต็มไปหมด จนต้องเร่งมือจัดส่งให้ ไม่มีแม้แต่เวลาถ่ายรูปเก็บไว้ 再来看看1976年就开业的老店“Mae geng 芒果糯米饭”。这家店的继承人表示,今天卖的特别好,下午两点就卖完打烊了,平常一般要到晚上7点或是下午5点才会打烊。他个人认为,也是因为MILLI的热度,因为有朋友告诉他#芒果糯米饭 词条在推特上很火呢,今天店门口挤满了骑手,自己只得忙着打包配送,连照相的时间都没有! ส่วนปริมาณข้าวเหนียวที่ขายได้วันนี้ประมาณ 150 กิโลกรัม จากช่วงปกติ 100 กว่ากิโลกรัมนิดๆ ซึ่งที่ร้านมีจุดเด่นที่ใช้หัวกะทิล้วนๆ ทำให้รสชาติอร่อยโดดเด่น โดยข้าวเหนียวมูนสีขาวขายอยู่ที่กิโลกรัมละ 240 บาท ถ้าเป็นธัญพืช 260 บาท 今天卖出的糯米饭大概在150公斤左右,平常只有100公斤多一点,本店的亮点是使用纯椰浆,让口味更加香浓突出,白糯米饭价格在每公斤240铢左右,如果是杂粮的售价260铢。 ร้านแม่เก่งข้าวเหนียวมะม่วง ชื่อร้านตั้งตามชื่อลูกชายคนโต ชื่อเก่ง มีดีกรีเป็นร้านรางวัลพัฒนาขนมหวานดีเด่นด้วย และเป็นร้านต้นตำรับที่คิดสูตรข้าวเหนียวมูนอัญชัน ที่เกิดจากลูกชายคุณแม่ที่เรียนมัธยมปลายและคิดสูตรนี้ส่งโครงงานอาจารย์ จนต่อยอดมาเป็นเมนูพิเศษของร้านจนถึงปัจจุบัน นอกจากร้านข้าวเหนียวมะม่วง 2 ร้านดังนี้จะขายดีอย่างนี้แล้ว หลายร้านต่างก็ขายดีไม่น้อยเช่นกัน “Mae geng 芒果糯米饭”的店名取自大儿子的名字,店主的大儿子名叫Keng。这家店不仅曾获得甜品界发展奖项,还是蝶豆色糯米饭的创始人。店主上高中的儿子想出了这个点子,并将自己的设计送给老师看,后面经过发展便成了这家店流传至今的特色菜。不光是这两家店生意火红,其他芒果糯米饭店的销量也是非常棒的! 我已经馋了!!!好久没有吃到了呜呜呜 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自thairath,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 谁还记得那位火出圈的泰国小沙弥?长大后的他成了这样~

    到了暖武里府Wat Pa Maneekarn寺庙里的那些高僧长辈(爷爷、叔伯、哥哥)的慈悲怜悯,他们帮助小Korn很好地参与了各种活动,使得小Korn逐渐开始熟悉僧人们的活动。参与佛教仪式,顶礼膜拜高僧,还有参与各种活动,如:喂养动物以减少自私,培养对所有动物的怜悯之心等等......   ในส่วนอนาคตคุณแม่ก็จะพาน้องกรณ์ไปวัดเรื่อยๆ โดยถ้าอนาคตน้องกรณ์ต้องการจะบวชคุณแม่ก็ยินดี. 未来,这位母亲还打算继续带小korn去寺庙。如果将来小korn想要出家为僧,这位母亲也是乐意的。     สำหรับเพื่อนคนไหนชื่นชอบน้องกรณ์ สามารถติดตามน้องกรณ์ได้ในแฟนเพจ ซึ่งปัจจุบันมีผู้ติดตามน้องกรณ์แล้วราว 4 แสนคน โดยในแฟนเพจก็จะมีเรื่องราวเกี่ยวกับธรรมะและรูปภาพน่ารักๆของน้องกรณ์ให้แฟนได้ชื่นชมกัน 喜欢小korn弟弟的朋友们,可以到facebook关注小korn。现在,小korn弟弟(主页)的关注人数已有大约40万人,在其粉丝主页中,会有关于佛法的故事和小korn的可爱照片等内容供粉丝们观看欣赏。     สำหรับน้องกรณ์ชอบทำกิจกรรมต่างๆในวัดและจะสนุกกับการที่ได้ร่วมทำกิจกรรมต่างๆ ไม่ร้องไห้ งอแง เหมือนเด็กวัยเดียวกัน จนกลายเป็นขวัญใจของหลายๆคน 小korn本人是很喜欢参与寺庙里的各种活动的,参与到这些活动中他也很开心,不会像同龄的孩子那样哭闹、闹脾气。所以,他就成为了许多人的心头爱啦。   นั่งสัปหงกอยู่ข้างๆ พระอาจารย์อำนวย วัดป่ามณีกาญจน์ จ นนทบุรี ทำเอาญาติโยมที่พบเห็น ต่างอมยิ้มด้วยความเอ็นดูของ น้องกร (他)坐在暖武里府Wat Pa Maneekarn寺庙的Aumnuai大师的一旁打盹,引得其他看见(此情此景)的僧人都笑得一脸宠溺~   โดยผู้เป็นแม่ได้เผยว่า พาน้องเข้าวัดตั้งแต่อายุ 3 เดือน และมาอยู่กับพระอาจารย์ตั้งแต่ยังเล็กๆ น้องกร มักตามพระอาจารย์ออกไปบิณฑบาตตอนเช้า แถมยังนำขบวนบิณฑบาตทุกเช้า และคุ้นเคยกับกิจของสงฆ์เป็นอย่างดี ซึ่ง น้องกร มีความมุ่งมั่นในเส้นทางธรรมด้วยใจที่แน่วแน่ และเคยได้พูดเอาไว้ว่าอยากบวชตลอดชีวิตอีกด้วย 小korn的母亲公

  • 颜值天花板的歌后Lydia一家,准备要有新家新成员了?

    要从Lydia那里求得第三个孩子”,这一话语引得粉丝们禁不住怀疑(这是不是真的要有啦?)     ล่าสุด ‘สาวลีเดีย’ เผยภาพพร้อมแคปชั่นชวนลุ้นอีกแล้ว ซึ่งเป็นภาพขณะที่พาน้องๆ ทั้ง2คนขี่ม้าเล่นที่ริมชายหาด โดยน้องเดมี่อยู่ในเป้อุ้มด้านหลัง ส่วนน้องดีแลนอยู่ด้านหน้า โดยมีคุณแม่คนสวยอยู่ตรงกลาง พร้อมระบุว่า “ถ้ามีคนที่ 3 จะเอาไว้ตรงไหนดีคะสามี” ทำเอาเพื่อนๆ คนบันเทิง แห่แซวกันสนั่น 最近,Lydia发布的一则图文推文又激起了一众粉丝们的期待,(从图中可以看到)她带着两个娃一起去沙滩边骑马玩耍,Demi在妈妈的背后,Dylan在妈妈前边,妈妈则夹在俩娃的中间。其推文如是说:“如果有了第三个娃要放他在啥位置呢我亲爱的丈夫?”此话一出,Lydia的圈内好友们纷纷调侃他们。   ขณะที่เหล่าแฟนคลับแห่ลุ้น แห่เชียร์ อยากเห็นคนที่ 3 กันเต็มทีแล้ว 实粉丝们早就期待这件事了,为他们加油,都想要快快见到第三个娃!(这些粉丝真是为人家的家事操碎了心呐~)     怎么说呢,就让我们一起祈祷一下Lydia的第三个娃娃吧,他来不来,还得等消息呐~(咦,但是小编似乎记得Lydia曾经说过要“封肚”的呀,怎么现在主意又有改变了?) 不过话说回来,像Lydia夫妻这样“基因优秀”的人,不奶多几个娃属实是有点可惜了hhh,大家觉得呢?   声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自topnewsroom,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语近义词汇总|自然篇——看“云”识“天”象

    “天上钩钩云,地上雨淋淋”,“棉花云,雨快临”,云和雨是一家人,住在天上~今天就来学习一下天空,云和雨的近义词吧! ท้องฟ้า(天空)近义词 玲子摄 คคนางค์    [คะ-คะ-นาง]น. ส่วนแห่งฟ้า, ท้องฟ้า. 【名词】天,天空 คคนานต์ [คะ-คะ-นาน]น. ส่วนสุดแห่งฟ้า, ท้องฟ้า. 【名词】天,天际 ทิฆัมพร [ทิ-คำ-พอน] น. ท้องฟ้า. 【名词】天空 นภ    น. ฟ้า, หาว, อากาศ. 【名词】天,天空,太空 นภดล    [นบ-พะ-ดน]น. พื้นฟ้า. 【名词】天际 นภา [นะ-พา]น. ท้องฟ้า. 【名词】天空 นภาลัย    [นะ-พา-ลัย]น. ท้องฟ้า, ฟากฟ้า, กลางหาว. [名词]天空,天际,太空 หาว     น. ที่แจ้ง, ท้องฟ้า. 【名词】户外,天空 อัมพร [อำ-พอน] น. ฟ้า, อากาศ. 【名词】天,太空 เมฆ(云)近义词 叶子摄 ขี้เมฆ    น. เมฆ.  【名词】云 ปัชชุน    [ปัด-ชุน] (แบบ) น. เมฆ. 【名词】(书)云 ปโยชนม์ [ปะ-โย-ชน]น. ผู้มีน้ำเป็นที่เกิด คือ เมฆ. 【名词】水之源头——云 ปโยธร     [ปะ-โย-ทอน]น. ผู้ทรงไว้ซึ่งน้ำ คือ เมฆ;ผู้ทรงไว้ซึ่งน้ำนม คือ ถัน. 【名词】水之持有者——云;乳汁持有者——乳房 พยับเมฆ [พะ-ยับ-เมก]    น. เมฆฝนตั้งเค้า.  【名词】乌云密布 พลาหก [พะ-ลา-หก] (มค. วลาหก) น. เมฆ, ฝน. 【名词】云;雨 วลาหก      [วะ-ลา-หก] น. เมฆ.  【名词】云 วาริท    [วา-ริด]น. เมฆ (เหมือน วาริธร). 【名词】云,也作วาริธร ฝน(雨)近义词 | 叶子摄 จั้ก ๆ ว. เสียงอย่างเสียงฝนตกแรง.  【副词】(拟声词)哗啦哗啦 ปรอย ๆ     [ปฺรอย] ว. ที่ตกเป็นระยะ ๆ ไม่หนาเม็ด (ใช้แก่ฝนตก) เช่น ฝนตกปรอย ๆ.   【形容词】蒙蒙,毛毛(雨),如ฝนตกปรอย ๆ(下毛毛雨) พรรษ  [พัด] น. ฝน; ปี.  【名词】雨;年 พรรษา [พัน-สา]  น. ฝน, หน้าฝน, ฤดูฝน, แต่ไทยเราใช้ว่า ปี ด้วย, สำนวนชาวพุทธ พรรษา หมายถึงระยะเวลา ๓ เดือนที่พระสงฆ์อยู่ประจำที่ ไม่มีการจาริก คือ แต่แรม ๑ ค่ำเดือน ๘ ถึงเพ็ญเดือน ๑๑ มีคำที่ใช้ในเรื่องนี้ 【名词】雨,雨季,守夏期,泰语中也用作:年,岁,僧人用词,守夏期为期3个月(泰历八月十六到十一月十五),僧人不出门。 พรำ,พรำ ๆ ว. อาการฝนตกน้อยๆ เรื่อยไป ใช้ว่าฝนตกพรำ . 【形容词】(细雨)绵绵的 พลาหก    [พะ-ลา-หก] น. เมฆ, ฝน. 【名词】云;雨 พายุฝน    น. ฝนที่พัดแรง. 【名词】暴风雨 พิรุณ [พิ-รุน]น. ฝน; ชื่อเทวดาแห่งฝน คือพระพิรุณ. 【名词】雨,雨神 叶子摄 不是一家人,不进一家门。果然พลาหก既有云的意思,也有雨的意思!小本本记好哟~ 声明:本文由沪江泰语编译整理,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语每日一词:ผักบุ้ง“空心菜”(Day 2265)

    ผู้ที่เป็นโรคความดันโลหิตต่ำควรหลีกเลี่ยงการรับประทานผักบุ้ง เพราะผักบุ้งมีคุณสมบัติไปช่วยลดความดันโลหิต 低血压患者应避免食用空心菜,因为空心菜有降低血压的作用 词汇: ก้าน茎 ผัด炒 กำ把 ยำ凉拌 เด็ด摘 เหลือ剩  หั่น切 ท่อน段 สุก熟 พลังงาน能量 ต่ำ低 หลีกเลี่ยง避免   发音声调分析: ผักบุ้ง  是由以下7个部分组成的:  ผ + -ะ + ก + บ + -ุ + ง + -้   ผักบุ้ง  [ผัก-บุ้ง ] 有2个音节:ผัก、บุ้ง 。 ผัก 高辅音 + 短元音 + 浊尾音 → 第2调 บุ้ง  中辅音 + 短元音 + 清尾音 + 第3调  → 第3调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 大有来头!这场视觉盛宴的民族服饰创意大赛你看了吗

    激动人心的时刻!主持人宣布本次比赛获胜的就是素林府奎族的佳丽Porat Pinmuang或称 Nong Game和她身上的奎族民族服饰“ChudMamodglamo”(女巫参加仪式),这套服装由素林府Kuncheing 5 star(素林府第一家纪念品店)所设计,独得评委青睐! สำหรับ แกลมอ เป็นภาษาท้องถิ่นของชาวชาติพันธุ์กูย หรือส่วยจังหวัดสุรินทร์ หมายถึงการประกอบพิธีกรรม เพื่อบวงสรวงผีมอ พิธีที่ชาวกูยเคารพนับถือการแก้บนที่รับปากกับผีมอไว้ ว่าหากผู้ป่วยที่เกิดจากการกระทำของผีมอมีอาการทุเลาหรือหายจากอาการเจ็บป่วยจะจัดพิธีกรรมขึ้น เพื่อให้ผีมอมีความพึงพอใจ “แกลมอ”是奎族或称素林高棉族的方言,是举行仪式的意思。为祭拜鬼神,奎族人向鬼神许下誓言:如果神能缓解或治愈人的病痛,就举行祭拜仪式还愿,让神满意。 พิธีกรรมนี้มีมานานแล้วในกลุ่มชาติพันธุ์กูยได้รับการถ่ายทอดต่อกันมา จะมีการร่ายรำประกอบดนตรีโดยแม่หมอ อีกทั้งขันครูที่เป็นอุปกรณ์ในการร่ายรำสะท้อนให้เห็นถึงความเชื่อความงดงาม ความน่าเกรงขามและควรค่าต่อการอนุรักษ์. 这种仪式在奎族中早已流传下来。仪式上有神婆表演歌舞,神婆装祭品的高脚盘体现了对信仰、美丽和敬畏,值得保护。 看完这么多设计,你最喜欢哪一套呢?个人觉得拿木扇美女那一套最简单最接地气(狗头)。 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自thairath,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。