-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十四回(中)
得很灿烂。但这张相片却在妈妈的心上增添了不小的伤口。妈妈的声音颤抖起来。 “很多次,妈妈都让佳媞受伤。头肿了,嘴破了,疼的时候你哭得很大声。伤后了之后就有变得很调皮,仿佛什么都没有发生过。正如妈妈还怀着你的时候向佛许的愿那样,希望我的孩子内心始终充满快乐,无论生命中会发生什么。 “妈妈开始肯定自己的健康出了问题。在得到确诊后,妈妈请了假搬去和外公外婆一起住。正当妈妈还不确定要如何处理自身的问题时,就又有事情发生了。” 佳媞渐渐让妈妈确信,应该多让佳媞和妈妈在一起。妈妈曾申请说,如果可以的话,希望能和佳媞单独呆在一起,如果有什么需要会让佳媞去说。此时妈妈的脸看上去很苍白,无法说出话来。呼吸机的响声越来越稠密。 “内心深处,妈妈不肯承认自己已经不如从前了,依旧带着你到河渠里划船玩耍。妈妈是趁着外公外婆不注意时带你去的,否则恐怕要惹他们生气。可如果不生气,又不知道妈妈是否会听。妈妈想带你去看河畔的那棵大榕树。我们两个到达河畔凉亭的时候都很安全。你很喜欢水,喜欢船和凉亭,喜欢空心菜花。我们玩得很尽兴,聊得很开心,直到看见远处飘过来的雨云时,已经来不及了。 [/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十五回(下)
顾着直至烧退。天刚朦朦亮的时候,妈妈收拾好行囊,没有告别没有回头地离开了这个河畔的家。 佳媞能想象得出外婆该生多大的气啊,还有外公可能带着严肃的表情说:“帕塔拉这么做一定是有原因的,过些天兴许就会让我们知道的。”从此外公大概就担当起照顾佳媞的责任了。 佳媞感觉心里痒痒的,最后她把双手从小井中拿了出来,扭头寻找起绀舅舅来。 “能把电话借给佳媞一会儿吗?” 离开河畔的家的那个清晨,桐哥递给佳媞一张纸条,他微笑着说,这是我的的电话号码,以防佳媞想找桐哥聊天的时候用,什么时候打过来都可以。佳媞知道桐哥是个说话算话的人。接着他又说,或者给我发邮件也行,纸上已经写了我的邮箱地址。 当佳媞试图和这个末路人说话时,佳媞见绀舅舅强佳媞。妈妈、佳忍着笑的冲动。那个熟悉的带着抑制不住的喜悦和快乐的声音在瞬间冲淡了佳媞心中的痒痒劲儿。 “桐哥,我是佳媞呀。桐哥哥想听大海的声音吗?”[/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十回(中)
下了车。这里的树木看上去有些奇怪,和家门前的不一样,空气中挤进一股陌生的气味。佳媞猜,那是海水的气息。 电话轻轻地响起,但却让每个人都忽然僵住了。帕舅舅一字一句地说,该立刻出发了。第一次,佳媞见外公拉住了外婆的手。外婆紧紧握住提篮,紧得手指关节都变成了白色。当帕舅舅的手触碰到佳媞温暖的小掌心时,佳媞感觉到帕舅舅的指尖是冰凉的。佳媞弯腰去捡掉在身边的金凤花枝干,枝干上的花朵颜色依旧美丽。佳媞想把它们送给妈妈。 [/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第九回(下)
[en]กระถางธูปบรรจุทรายเนื้อละเอียดขาวไว้จนเต็มปริ่มกะทินึก ไม่ออกว่ายายไปได้ทรายขาวๆแบบนี้มาจากไหน แถวบ้านไม่มีแน่ๆ มีแต่ทรายสีน้ำตาลมอนๆ กะทิชอบความรู้สึกยามก้านธูปแทรกเบียดผ่านอณูเนื้อทราย นานๆครั้งก็จะต้องมีการยกกระถางธูปออกไปเททิ้งเพื่อเปลี่ยนทรายใหม่ กะทิยกไหว แต่ยกเดินขึ้นลงบันไดไม่ไหว ยายก็ไม่เสี่ยงทำเอง จึงมักเรียกแรงงานตามแต่จะหาได้ให้มาช่วยบางที่ก็เป็นพี่ทอง ที่ไหน ๆ ถูกเรียกตัวมาก็มักลงเอยช่วยยายสรงน้ำพระพุทธรูป เช็ดหิ้งพระ ปัดกวาดหยากไย่เสียด้วยเลย ส่วนมากงานทำความสะอาดแบบนี้จะเกิดขึ้นใกล้ ๆ วันสงกรานต์ ล้าง ชำระ ทิ้งของสกปรกเพื่อเตรียมพร้อมรับของใหม่ ของมงคล ยายบอกะทิ หลวงลุงเคยเทศน์ไว้คล้าย ๆ ว่าถ้าใจคนเหมือนทรายในกระถางธูปที่เททิ้งเปลี่ยนใหม่ให้ขาวผ่องได้ ก็คงจะดีไม่น้อย ความคิดของกะทิสะดุดลงเมื่อยายก้มลงกราบพระและหันมามองกะทิ เป็นภาพที่แม้วันคืนจะผ่านไปอีกนานสักเท่าใด กะทิก็คงจะจำได้ไม่ลืม ภาพของยายที่มีเสียงประกอบว่า “กะทิ อยากไปหาแม่ไหมลูก”[/en][cn] 中文详解: 香炉装的那些白色细沙满得都快溢出来了,佳媞实在想不出外婆是从哪里找来这种洁白的沙子的。家附近铁定没有,能找到的沙子都又粘稠又粗糙。佳媞非常喜欢那种把香杆缓缓插进细沙里的感觉。每隔很长时间,就要把香炉里的沙子倒掉,换上新的沙子。佳媞提得起香炉,但却无法提着香炉沿着楼梯抬下去,外婆也免不了要亲自帮忙。于是外婆便寻找可以帮忙出力的人,但有时能找到的,也只有桐哥。到哪里都被叫上帮忙,帮外婆清洗佛像,擦拭佛像,一并清扫残破的蜘蛛网。通常情况下,诸如这样的清理只会出现在接近宋干节的那几天。 清洗,打理,在丢弃旧东西的同时也迎来了新的东西、吉祥喜庆的东西。外婆对佳媞说。 高僧曾说过类似的话。如果我们的心也能像香炉中的沙一样,倾倒掉旧的从而更换成新的白沙,也许就能产生不少好处了。 当外婆低头跪拜过佛祖后转过脸来看着佳媞时,佳媞被触动了。不管过去多长时间,佳媞都不会忘记这个画面。这个画面伴随着外婆的声音: “孩子,想佳去找妈妈吗?” [/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第三回(下)
打着屋檐的唦唦声也因此而变得动听起来。刚开始佳媞因为这样的声音而沉醉,但随后便被天空中发出的轰然巨响给吓到了。闪电的声音像是在抽打,随后发出的那种近乎于人尖叫一样的声音几乎每次都让佳媞承受不了。佳媞不知道是自己的耳朵真的听见还是那声音来自她浅浅的但同时却又十分深刻的记忆里,那个时候外婆推开佳媞卧室的门走进来,拥抱着佳媞睡着直到清晨。佳媞在外婆的怀抱里眯缝着眼偷偷看,雷声依旧可闻,雨声依旧明晰,还有一个人的声音,那个女人的声音……外婆的皮肤光滑冰凉,外婆从未在睡前给佳媞讲床边故事或是唱摇篮曲,只是轻轻抚摸着佳媞的后背,始终只是带着心事浅浅入睡。有一次,佳媞偷偷睁开眼睛偷偷看外婆的面庞,看见外婆的眼睛似乎是湿润的,雷声渐渐远了,正好偷跑进来的微弱光线让佳媞确信外婆在黑暗中哭泣。[/cn] 单词注释: นิทานปลอบขวัญ 睡前故事 เพลงกล่อม 摇篮曲 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第二回(上)
学校,不是拍电影,可别把孩子们都甩出车外去。外公这么命令着,而英俊的司机师傅只是用微笑回应他。[/cn] 单词注释: ระเพระ 胃 จักรยาน 自行车 กอด 抱 句型学习: อยู่อีกไม่ 不再…了(如อยู่อีกไม่นาน 不久了) 想佳媞的心爱之物,它体型匀称,大小适中,并且很轻。外婆了解佳媞的胃有多大,并且不愿意看到佳看到完整系列的故事吗?戳开下面的链接吧↓↓↓ 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第一回(上)
音像往常一样唤醒佳媞,实际上热乎乎香喷喷的米饭和炉灶里蒸汽与煎蛋的香味同样扮演着重要的角色。而锅和锅铲互相敲击的声音也像是把佳媞从美梦中拉出来,开始她新的一天。 佳媞从不把太多时间花在洗脸和打扮上,外公总是开玩笑说,“怎么,你又这样蜻蜓点水一样草草了事了?”当佳媞进厨房的时候,外婆转过头来,外婆从未以微笑回应或打个招呼。外公说,外婆的笑容太佳少了,怕是要保留起来装在空易拉罐里运到外国去卖掉吧![/cn] 单词注释: ภวังค์ 下意识 นิทรา 睡眠 ภาพฝัน 梦境 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第四回(中)
[en]เรือพ้นจากคลองร่มครึ้มสู่ทุ่งกว้างสุดสายตา น้ำปริ่มต้องลมอ่อนเป็นริ้วระลอกน้อย ๆ ทุ่งนาสีเขียวสดเห็นอยู่ไกล ๆ ตาลอยเรือกลางทุ่ง แล้วลงมือถอนสายบัว ต้องดูให้ดีว่าเป็นบัวผัน ไม่ใช่บัวเผื่อนที่รสเผื่อนขม บัวผันใบกลมไม่มีแฉก ดอกสีเหลืองจัด สายบัวกรอบสดจิ้มน้ำพริกที่ยายห่อใบบัวมาพร้อมข้าวใหม่ จะเป็นอาหารกลางวันมื้ออร่อยทีเดียวกะทิยังนึกสนุกหักสายบัวเป็นข้อ ๆ ห้อยคอต่างสายสร้อยด้วย บางทีก็จะมีกระจับขึ้นเป็นแพ กะทิชอบกินมากกว่าแห้ว ตาจะเก็บใส่ในเรือเอาไว้กลับไปต้มกินที่บ้าน ที่เห็นแน่ ๆ ทุกครั้งคือผักปอดหรือผักตบ ดอกสีม่วงอ่อนจางดูบอบบาง ถือไว้ในมือไม่นานก็จะสลดหมดสวย ดอกผักบุ้งสีขาวก็ดูสวยดี ตาบอกว่า ถ้าเป็นศิลปินมีฝีมือแบบโมเน่ต์ก็จะถ่ายทอดลงบนผ้าใบให้สวยหยด[/en][cn] 中文详解: 小船越过树荫犹如伞一般的河渠,由目光所及的最远处进入宽阔的水域中央。风只要轻轻一吹,水面便荡起涟漪,仿佛就要溢出来一样,远处翠绿的田野清晰可见。外公把船划到水域正中央,然后伸手拔下莲花的花茎。对于莲花而言一定要仔细分辨清楚,究竟是白睡莲还是味道苦涩的籣睡莲。白睡莲的叶圆润并且没有豁口,花朵的色泽呈艳黄色,蘸过辣椒酱的花茎鲜脆,再佐以外婆用荷叶包裹过的新鲜米饭,这样便也能够瞬间成为一顿美味的午餐。而佳媞还沉浸在亲手折断那一棵棵悬挂着不同花朵花茎的乐趣中。 有的时候若有新鲜的菱角,佳媞倒是喜欢它胜过的菌子。外公通常把菱角采集起来带回家用清水煮来吃。每次都能够看见那些有着色泽浅紫如同褪色一般孱弱花朵的水生植物,把它们的花捧在手里过不了多久就凋谢枯萎了。空心菜的花朵看上去也漂亮。外公说,要是一位有着莫奈那样手艺的艺术家,就可以通过画布把这样的美传达出来了。[/cn] 单词注释: บัวผัน 埃及白睡莲 บัวเผื่อน 籣睡莲 ศิลปิน 艺术家,艺人,演员 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十五回(上)
爱你这个仅仅四岁的“城里女孩”,总是喜欢划着小船专程来欣赏你的可爱样子。那天桐哥也许和往常一样来了,划船跟来想一起玩耍。闪电过后桐哥哥的小船就出现了,桐哥游泳的姿势是那种真正在水边长大的孩子才有的,所以想要扶住佳媞坐的小船让它安全靠岸并不是什么难事。桐哥抱住佳媞把佳媞交给妈妈的架势,就跟猫捉老鼠一样驾轻就熟。妈妈含着眼泪说道,桐哥的个头不佳媞喜欢坐在海边玩沙,和绀舅舅一起建造沙堡。但佳算高,而佳媞却又是那种丰衣足食,圆滚滚的孩子。妈妈抱住佳媞和桐哥,在决定回到亭子里避雨之前,在雨中又哭又笑。 [/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十回(下)
屋前停下,小屋的窗框是鲜艳的海蓝色。不需要任何人提醒,佳媞打开车门,任由自己的心引领着走了出去。 妈妈一遍又一遍地亲吻着佳媞,她的头发柔软芬芳,记忆中妈妈的声音在耳边响起。 “佳媞,妈妈的孩子,再把妈妈抱紧一点。” 妈妈和佳媞给予对方的拥抱没有任何不同,因为高兴,所以眼泪都流到了一起。佳媞张开双臂像憧憬中那样拥抱妈妈,用拥抱代替那个没有说出的“爱”字,用拥抱理解着这么多年没能见面的处境,用拥抱诠释着想念。不知道多长时间过去了,佳媞才放开妈妈。 金凤花已经满满地插在瓶子里,放佳到了妈妈的床边。 [/cn] 点击查看更多此系列文章>>