-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十一回(中)
可能是真的,因为当他为9岁的佳媞解释妈妈所得的可怕疾病时,那些复杂的解释和名词也变得不难理解了。 绀舅舅用来举例说明的数字不难理解。患这种病的男人比女人多,大部分得这种病的人在40—70岁之间,50%的患者会在18个月之内死去,20%的患者能活过5年,只有10%的患者能存活超过10年。只有在20—40岁之间发现病症的患者才有机会存活超过5年。 佳媞怀疑,如果自己就是那些冷冰冰的统计数字,还会有自己此时这样的感觉吗?妈妈33岁时开始出现病症,得这种病几乎快5年了。 风蟹们在她面前钻下佳自己挖的小洞里。绀舅舅装作心不在焉地问道,来赛跑吗?谁先跑到旅馆门前谁就赢。还没等舅舅再说什么,佳媞已经跑了出去。 [/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第四回(上)
[en]ตาหาซื้อเรืออีแปะหรือที่ชาวบ้านในละแวกเรือป๊าบมาไว้พายเที่ยวเล่นในทุ่งหน้าน้ำ ตาบอกว่าเป็นการปลีกวิเวกพ้นจากมลพิษทางเสียง (ของยาย) กะทิกับตาจะไปกันสองคนออกเดินทางกันตอนสาย ๆ ตาพายเรือสบาย ๆ ผ่านมาในคลองที่สองข้างทางมีไม้ผลให้เห็น เช่น มะม่วง ชมพู่ ต้นโสนที่ชอบขึ้นริมน้ำบ้าง ตาไม่หยุดแวะพัก แต่ร้องทักทายทุกคนที่เห็น ลุงสนกำลังทอดแหอยู่ที่น้ำหน้าบ้านท่าทางจะได้ปลาตะเพียนหลายตัว ตาบอกว่าขากลับจะแวะขอปันไปให้ยายแช่น้ำปลาทอดกรอบเป็นอาหารเย็นให้กะทิ[/en][cn] 中文详解: 外公购置了一艘舢板船,那种被村民叫做芭船的小船,在汎期用来游逛被水淹没了的原野。外公说,这是为了从噪声污染中(外婆的声音)抽身出来。佳媞和外公两人结伴于早晨出发,外公悠缓地划着小船,经过两岸可见挂着水果的河渠。比如:芒果、蒲桃、田箐,诸如此类喜爱生长于水边的植物。外公没有在中途停下休息,但却一直和遇到的人们打招呼。讼叔叔正在自家门前的下河阶梯上撒网,看样子又可以网到很多鱼了。外公说,稍后返回的时候去要一点带回去让外婆蘸上鱼露用油炸脆了给佳媞当晚饭。[/cn] 单词注释: มะม่วง 芒果 ชมพู่ 蒲桃 ริมน้ำ 河边(佳媞此时住在河边的家)
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第三回(上)
以便只能在原地扇动着鼓胀起来,就像鸟儿努力挥动翅膀,但却不能如愿自由飞翔。 事实上那些衣夹在刚被买来的时候无非就是普通的用木头做成的夹子而已,佳媞自作主张用蜡笔、彩色铅笔和水粉依照的喜好将夹子们染上色彩。外公喜欢谈起当他还是个年轻小伙的时候,曾经做过教授孩子们的艺术课教师。外婆惊讶的表情更是让外公把话题详细地扯到了原色(即美术中的红绿蓝三色)的问题上。暖色、冷色、双色的搭配,最后外公干脆抓过手边的材料即兴演示起来。恰巧那天衣夹们就在外公触手可及的地方。[/cn] 单词注释: หน้าที่ 职责 กะละมัง 搪瓷制品,搪瓷脸盆 ประดิษฐ์ 制造,创始,发明 ขยับปีก (鸟)振翅 บังเอิญ 凑巧,碰巧,意外发现 想看到更佳媞的职责便是把栏杆上的衣服取下来放在搪瓷盆里交给外婆。不过佳多此系列的内容吗?戳开下面的链接吧! 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第五回(上)
[en]จุดหมายที่ตาเลือกตามเสียงบงการจากกระเพาะคือศาลาริมน้ำใต้ต้นก้ามปูใหญ่ ที่จริงก็เกือบจะเป็นจุดพักทุกครั้งของการเที่ยวทุ่ง เพราะอยู่ในชัยภูมิที่เหมาะสม ต้นก้ามปูขึ้นโดดเดี่ยวอยู่ริมทุ่ง เรือนยอดแผ่กว้างอย่างอิสระจนได้รูปสวย ทอดเงาลงเหมาะเจาะบนหลังคาผุพังของสาลาริมน้ำหลังนี้ ที่น่ารู้จะเก่าพอดู ไม้กระดานแผ่นหนายังทำหน้าที่ได้ดี ส่งเสียงละเอียดออดตามก้าวย่างของตากับกะทิ ฟังเหมือนเสียงทักทายจากผู้สูงวัยยามดีใจที่มีผู้มาเยี่ยมเยือนแสงแดดอ่อนจางทอลอดผ่านกิ่งก้านใบของต้นก้ามปูทะลุรูโหว่บนหลังคา ตกกระทบลงบนยกพื้นเตี้ย ๆ ที่ตาเอาผ้าขาวม้าปัดพอเป็นพิธีและปูรองนั่ง กะทิเปิดตะกร้าที่ยายเตรียมมา น้ำพริกลงเรือ ปลาดุกฟู หมูหวาน ไข่เค็ม คลุกเคล้ากันแล้วเคี้ยวหาย ๆ ตาพึมพำว่ารักยายก็ตรงนี้เอง[/en][cn] 中文详解: 外公选择的休息地点是大榕树下的凉亭,事实上那里几乎成了每次游览小憩时的必经之地。原因是它地点不错,巨大的榕树孤零零地立在河畔,树冠自由地伸展直至形成一种漂亮的形状。枝叶投下的阴影恰当地遮盖住这座河畔凉亭被侵蚀掉了的残破屋顶,很长时间过去了,但这些木板仍然照旧履行着各自的职责。随着外公和佳媞的脚步,木板发出细微的声响,那声音听上去就像是一位高龄但身体依然矍铄的老人因为有人来访而感到愉悦和欣慰。 阳光透过大榕树枝干间的缝隙淡淡地漏下来,折射在外公用白布铺好准备坐的地方。佳媞打开外婆为他们准备好了的装着辣椒酱、鱼、卤甜猪肉和咸鸭蛋的篮子,东西放得稍显杂乱。但外公却嘟囔着说,就是因为这个才爱外婆。[/cn] 单词注释: ทักทาย 打招呼 หน้าที่ 职责 ตะกร้า 篮子,提篮 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第一回(中)
裹在臂弯里,当佳媞向河湾码头跑去的时候,温暖的蒸汽便在胸口随着急促的心跳扩散开来。一如往常,外公读着报纸,盛食物的托盘也已经在静静等候佳媞的到来。没过多久,水面浪花拍击的声音便传来,随即便是船头处击起的清晰可见的浪花。僧人身上黄色的法衣为这样的清晨增添了一抹亮色。桐哥--寺院的学徒,还隔着老远就朝着他们微笑,露着洁白的牙齿。外公说,桐哥最好去发挥自己的幽默天赋,好引得更佳多人发笑。桐哥的微笑就像是传染病,那微笑源于他快乐的内心,通过他微笑的嘴和眼眸传达,仿佛一块石头被抛进水里,波浪如光线一般向四周扩散开来,直到周围的人们能够真切地感受得到。 [/cn] 单词注释: ท่าน้ำ 码头 หลวงลุง 对僧侣的尊称,师父 บรรยากาศ 气氛,气象 โรคติดต่อ 传染病 คนรอบข้าง 周围的人 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十三回(上)
具有挑战性并且比起在那种几乎是止水的河渠里游泳更有意思。但帕舅舅不喜欢,妈妈也不允许佳媞单独去海边游泳,于是佳媞只能一蹦一跳地跟在帕舅舅后边去“morning swim”。外公就是这么叫的。 从海里向岸上看,白色的房子坐落在远处高低起伏的高地上,而土丘刚好又是石头建造的大坝,仿佛是保护房子不被海水冲刷到的围墙。这些涂着白色石灰的围墙就像那种希腊式的海边小屋。佳媞虽然没有亲眼见过,但却听伯伯说起。小屋的门廊上有像秋千一样悬挂着的座椅,淡淡的柠檬黄为房子增添了舒适感和活泼的色彩。这栋房子里从未有过那种黯然凋谢的气氛,这你不信也得信。 海水刚好到达帕舅舅的腰部,帕舅舅始终不肯真的游泳,只是在海水中涉水行走。帕舅舅说,一定要先仔细看清楚呐,到底有没有水母。佳媞喜欢水母,真想让桐哥也来佳看看,他一定会惊讶地喊道,怎么跟在酿豆腐汤里看到的一点也不像嘛。 [/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十一回(上)
随便投放自己的废弃物就让人想到,时代在发展进步了。养狗的人通常必备的随身法宝便是塑料袋,用来清理狗留下的臭烘烘的大便,随后将清理的狗大便扔到政府设置的垃圾箱里。 沙滩上还有让人欣喜的发现。佳媞仔细而陶醉地盯着那些细小的,一粒粒如同堆砌过的小沙堡,零零星星分散着放在那里,看上去像是形成了一种有趣的图案。绀舅舅说,这是风蟹们的手艺。当它们在沙滩上挖坑的时候,就会留下这些一粒一粒的小沙球,看样子,这些风蟹居民们的数量还真不少。只是有些疑问,风蟹真的如它们的名字所说的那样,跑得像风那样快吗? 绀舅舅不怎么爱佳媞明白,海滩就是一望无际肆意伸展至天边的白沙,但通过自己的观察佳说话,但佳媞却觉得是他让自己明白了很多东西,他很了解佳媞的心思。傍晚当它们一起在沙滩上散步时,穿插在两人之间的只是沉默。累了就找地方小憩,大多是被主人遗弃了的房屋院墙下可以避暑的地方。 [/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十二回(下)
谈着,仿佛她也和一大家一样坐在饭桌旁一起吃饭。 天黑下来已经好一阵子了,伯伯点燃的蜡烛沿着整个屋外走廊整齐地摆放着,摇曳闪烁,散发出的光线让眼睛感觉到宁静。那光线好像是想和照亮广阔天空的月亮决斗。银色的光线照射在水面上,水面情愿地反射着月光。妈妈仰头看着月亮对佳媞说,过不了多久妈妈就要到那上面去了,妈妈会在那里永远照看着佳媞的。 佳媞沉默地陪伴着妈妈,月亮真的很美,佳媞想让每个夜晚的月亮都是满月。欧姐姐,帮忙照看妈妈的护士为妈妈拿来了披肩,佳媞便溜了出去。本来是想到厨房里去倒些水的,但无意间看到的却是帕舅舅抱着外婆,哭得很厉害;伯伯满脸是泪水;绀舅舅和外公转过身站着。佳媞见冰箱后面瘦弱的厚藤显得哀伤而凋零,大概是从把它们拿来的时候起就忘了为它们浇水吧。 [/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十一回(下)
到了地平线上。正如妈妈现在不能做到但曾经这样做过的,她的脚触碰着细腻的沙滩;正如妈妈现在做不到但曾经可以做到的,她捏紧拳头,两只手随着奔跑的节奏上下挥动着。佳媞抬起手摸掉脸上的泪水。所有这些简单的动作,妈妈都不能做,但却又都是曾经可以做的。 旅馆大门在佳媞的眼角闪过,但她的腿像是怎么也停不下来,她依旧向前猛冲,她暗暗祈祷,希望这绵长的海滩是有尽头的。 直到双膝无力地跪倒在地上,佳媞才感觉到全身大汗淋漓,腿开始颤抖,肩膀抖得像是在哭泣。佳媞毫不害羞地,前所未有地大哭起来。有人走到她身边,一把把她抱住。过了很长时间,绀舅舅说,哟,眼泪都把风蟹的洞给淹了。佳媞带着眼泪笑了。然后绀舅舅让佳媞到自己背上来,在高处看路边的风景感觉稍微有些不一样了。舅舅笑着说,刚才跑过来的时候差点都忘了怎么回去。 天色暗下佳来了,门廊上的灯光照亮了海里的浪花,大海潮汐起起伏伏,直至沙滩剩下窄窄的一条,而沙滩上的风蟹们也不见了踪影。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>
-
泰国著名小说:《佳媞的幸福》第十八回(中)
[en]แม่บอกว่าคนเราต้องมีความใฝ่ และทำวันแต่ละวันให้ดีที่สุดไปพร้อมๆ กันด้วย กะทินึกไม่ออกว่าตัวเองมีกับเขาหรือเปล่า แต่วันนี้ชีวิตก็มีความสุขตีตรงที่มีพี่ทองมายืนชมทะเลอยู่ด้วยกัน แม้ว่ากะทิเพิ่งเสียคนที่กะทิรักมากที่สุดไป พยับหมอกดอกอยู่ริมรั้ว เห็นเป็นสีม่วงอมฟ้าอยู่บนแนวไม้ระแนงสีขาวสะอาดตา ลุงตองบอกว่ามีคาถาเสกให้ออกดอกได้ตามเวลาที่ต้องการ แต่คาถาของลุงตองคงเสื่อมไปหน่อย เพราะแม่อยากเห็นก็ไม่ได้เห็น ดอกพยับหมอกอวดความงามวันที่แม่จากไปพอดี ลุงตองโทษฝนตามปกติถ้าตัดกิ่งทิ้ง เมื่อครบสามสิบวันก็จะออกดอก ฝนทำให้ไปจนแม่ไม่ได้เห็นความงามจากธรรมชาตินี้[/en][cn] 中文详解: 妈妈曾说过,一个人应当有所憧憬和梦想,并且要珍惜活在这世上的每一天。佳媞不确信自己是否真能如此,但今天佳媞的生命中的确有幸福所在,那就是能和桐哥一起并肩看大海,纵使佳媞刚刚失去了生命中最爱的人。 九重葛在篱笆边盛开着,花枝上排列着紫色中夹带浅蓝的花朵。伯伯说,有一种咒语可以让九重葛随心所欲地盛放,但伯伯的咒语就比较逊色,因为妈妈曾经也想看九重葛盛放,可正当它们绚烂盛放的时候,妈妈却正好离开了。伯伯开始责怪起雨水来。一般情况下如果剪掉九重葛的枝干,第三十天便会长出花朵,雨水推佳迟了九重葛的花期,所以妈妈没能看到这美丽的一幕。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>