搜索

热搜词

清除
  • 双语阅读:你这么选对象?错了!

    重要。[/cn] [en]ศักยภาพ[/en][cn]潜力[/cn] [en]คุณไม่ควรเลือกคนๆ หนึ่งจากศักยภาพของเขาแต่เพียงอย่างเดียว ศักยภาพเป็นคุณสมบัติอย่างหนึ่งของคนเราเท่านั้น และไม่ได้หมายความว่าพวกเขาจะเป็นคนดี[/en][cn]你不应该只因为一个人的潜力而选择他,潜力只是我们的能力之一,但不代表他们是好人。[/cn] [en]ความสูง[/en][cn]身高[/cn] [en]เราเข้าใจว่าผู้หญิงชอบผู้ชายตัวสูงๆ อย่างไรก็ตามความสูงไม่ได้เป็นตัวบ่งชี้ใดๆ เลยว่าเขาจะปฏิบัติต่อคุณอย่างไร และใช่ว่าผู้ชายตัวเตี้ยๆ จะทำให้สิ่งที่คุณต้องการไม่ได้[/en][cn]我们明白女孩喜欢高个男孩,不管怎样,身高不能表示他会怎么对你,也不能表示矮个男孩不能满足你的需要。[/cn] [en]ความมีอารมณ์ขัน[/en][cn]幽默[/cn] [en]ถ้าคู่รักของคุณทำตลกมากเกินไปและไม่อาจจะจริงกับเรื่องต่างๆ ในชีวิตได้ มันก็จะกลายเป็นปัญหา[/en][cn]如果你的爱人过分搞笑,可能对生命中的各种事情不认真,就会成为问题。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 双语阅读:云南旅游与文化融合互动 开创云南旅游新模式(2)

    仅对全省旅游业发展起到了重要的促进作用,也使我省丰富的民族文化表现方式得以保持和发扬,有力地推双语阅读要加大学习难度咯,为中级学习者提供的中泰阅读动了云南民族文化的发掘、保护和传承。[/cn][en]เพาะกลุ่มวิสาหกิจการท่องเที่ยวเชิงวัฒนธรรม อาทิ เครือบริษัทการแสดงยูนนาน เครือโปเหลียน เครือจิ๊ซิน ฯลฯ ก่อร่างเป็นจุดไฮไลท์การท่องเที่ยวเชิงวัฒนธรรม จากการดำเนินกิจกรรมด้านวัฒนธรรมตามจตุรัสต่างๆ ในหมู่ประชาชนอย่างกว้างขวาง ได้กลายเป็น “ทิวทัศน์ทางวัฒนธรรมและผู้คน” ที่สวยงามสายหนึ่งในเขตทัศนียภาพการท่องเที่ยว จากการจัดกิจกรรมฉลองเทศกาลต่างๆ ทางด้านการท่องเที่ยวและวัฒนธรรมชนชาติอย่างต่อเนื่องเป็นจำนวนมาก อาทิ “เทศกาลการท่องเที่ยวและวัฒนธรรมนานาชาติของคุนหมิง” และกิจกรรมที่นำเสนอต่อนักท่องเที่ยว อาทิ “เทศกาลสงกรานต์” ของชาวไท “ตลาดนัดเดือนสาม” ของชนเผ่าไป๋ “เทศกาลคบเพลิง” ของชนเผ่าอี๋” “เทศกาลภูดอยดอกไม้” ของชนเผ่าม้ง “เทศกาลร้องรำทำเพลง” ของชนเผ่าจิ่งโพขะฉิ่น ได้กลายเป็นรูปแบบและวิธีการสำคัญในการดึงดูดนักท่องเที่ยว กลายเป็นรูปแบบการบริโภคด้านการท่องเที่ยวแบบใหม่ชนิดหนึ่ง ซึ่งไม่เพียงแต่มีบทบาทสำคัญในการกระตุ้นการพัฒนาภาคการท่องเที่ยวทั่วทั้งมณฑลเท่านั้น หากแต่ยังได้ทำให้รูปแบบการแสดงทางวัฒนธรรมชนชาติของยูนนานซึ่งมีความหลากหลายจำนวนมากได้รับการอนุรักษ์และเผยแพร่ต่อไป ซึ่งได้ผลักดันการค้นพบ อนุรักษ์และสืบทอดของวัฒนธรรมชนชาติของมณฑลยูนนานได้อย่างมีประสิทธิผลดียิ่ง[/en] 文章第一部分请戳下面系列链接。  点击查看更多此系列文章>> 

  • 双语阅读:10种幸福的方式

    ]แทนที่จะแสวงหา ความสุขจากการได้ ลองหันมาแสวงหา ความสุขจากการมี หรือจากสิ่งที่มีขั้นต่อไปคือการแสวงหาความสุขจากการให้ กล่าวคือ ยิ่งให้ ความสุข ก็ยิ่งได้รับความสุข สุขเพราะเห็นน้ำตาผู้อื่นเปลี่ยนเป็นรอยยิ้ม …และสุข เพราะภาคภูมิใจที่ได้ทำความดี และทำให้ชีวิตมีความหมาย[/en][cn]不是一味寻找获得的幸福,试着从“拥有”中,或有步骤的幸福中去寻找,比如“给于”的幸福。越多的给于幸福,你获得的幸福就越多,因为“看到他人的眼泪变成微笑”而幸福,因为“做了好事而自豪、让生命更有意义”而幸福。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 双语阅读:中国绘制新五年发展蓝图向世界释放利好消息(2)

    语言的学习很多时候需要我们在模仿中不断进步,多阅读一些泰语文章就能让我们有机会去模仿一些句法构词从而让我们的泰语更给力。今天我们要阅读的文章是《中国绘制新五年发展蓝图,向世界释放利好消息》。 阅读前,不如一起看看一些可能会涉及到的词汇吧: 调低经济增速  การปรับลดอัตราความเร็วในการเติบโต 创造环境       สร้างสภาพแวดล้อม 服务业          ภาคบริการ ------------- 以下是正文------------------- [cn]“调低经济增速,也可为经济发展方式转型升级提供更加宽松的环境。作为企业,不能一味追求扩大规模,而是以自主创新、资源节约、环境友好、内涵提升作为发展的前提。”[/cn] [en]“การปรับลดอัตราความเร็วในการเติบโตทางเศรษฐกิจนั้น ยังจะสามารถสร้างสภาพแวดล้อมที่ยืดหยุ่นกว้างขวางยิ่งขึ้นต่อการยกระดับและปรับเปลี่ยนรูปแบบการพัฒนาเศรษฐกิจด้วย ทั้งนี้ ในฐานะที่เป็นวิสาหกิจ จะแสวงหาแต่การขยายขนาดของธุรกิจเพียงอย่างเดียวไม่ได้ แต่ควรยึดถือการสร้างสรรค์นวัตกรรมสิ่งใหม่ๆ การประหยัดทรัพยากร ความเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม และยกระดับเนื้อหาของตนเองเป็นเงื่อนไขอันดับแรกในการพัฒนา”[/en] [cn]总理在作政府工作报告时表示,“十一五”时期是我国发展进程中极不平凡的五年。根据政府工作报告,这五年,中国社会生产力、综合国力显著提高。同时指出,“我国发展中不平衡、不协调、不可持续的问题依然突出。[/cn][en]”ได้กล่าวระหว่างการรายงานผลการดำเนินงานของรัฐบาลว่า  ช่วง “แผนพัฒนาฯ 5ปี ฉบับที่11” เป็นช่วงเวลา 5ปี แห่งกระบวนการพัฒนาของจีนที่ไม่ธรรมดาอย่างมาก ตามรายงานผลการดำเนินงานของรัฐบาล ในช่วง 5 ปีที่ผ่านมานั้น พลังการผลิตของสังคมและศักยภาพโดยรวมของประเทศจีนเพิ่มขึ้นอย่างเห็นได้ชัด ขณะเดียวกัน นายเวิน เจียเป่า ยังได้กล่าวว่า“ปัญหาความไม่สมดุล ไม่สอดคล้อง ไม่ยั่งยืนที่เกิดขึ้นท่ามกลางการพัฒนาของจีนยังคงปรากฎให้เห็นอย่างเด่นชัด”[/en] [cn]根据政府工作报告,服务业增加值和就业比重、研究与试验发展经费支出占国内生产总值比重没有完成“十一五”规划目标。[/cn][cn]จากรายงานผลการดำเนินงานของรัฐบาล สัดส่วนมูลค่าเพิ่มของภาคบริการและภาคการสร้างงาน รวมถึงสัดส่วนค่าใช้จ่ายในการวิจัยทดลองพัฒนาต่อผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศนั้น ยังไม่สามารถบรรลุตามเป้าหมาย “แผนพัฒนาฯ 5 ปี ฉบับที่ 11” ได้[/cn] [cn]“十二五”是全面建设小康社会的关键时期,是深化改革开放、加快转变经济发展方式的攻坚时期。大会还印语言的学习很多时候需要我们在模仿中不断进步,多阅读一些泰语发了国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要草案,提请代表审查。[/cn][en] “แผนพัฒนาฯ 5 ปี ฉบับที่ 12” เป็นช่วงเวลาหัวเลี้ยวหัวต่อสำคัญในการสร้างสรรค์สังคมที่อยู่ดีกินดีอย่างรอบด้านของจีน เป็นช่วงเวลาดำเนินงานเชิงรุกอย่างแน่วแน่ของการพัฒนาการปฏิรูปและเปิดประเทศให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น และเร่งการปรับเปลี่ยนรูปแบบการพัฒนาทางเศรษฐกิจ นอกจากนี้ ที่ประชุม ยังได้จัดพิมพ์ร่าง “แผนพัฒนาฯ 5 ปี ฉบับที่ 12” แจกให้แก่บรรดาผู้แทนสภาฯ เพื่อตรวจพิจารณา[/en] 文章第二部分敬请期待。  点击查看更多此系列文章>> 

  • 双语阅读:中国绘制新五年发展蓝图向世界释放利好消息(1)

    语言的学习很多时候需要我们在模仿中不断进步,多阅读一些泰语文章就能让我们有机会去模仿一些句法构词从而让我们的泰语更给力。今天我们要阅读的文章是《中国绘制新五年发展蓝图,向世界释放利好消息》。 阅读前,不如一起看看一些可能会涉及到的词汇吧: 政府工作报告  รายงานผลการดำเนินงานของรัฐบาล2 “十一五”       “แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมประชาชาติ 5 ปี ฉบับที่11”  科学发展观    งการพัฒนาตามหลักวิทยาศาสตร์ 调整            ปรับ ------------- 以下是正文-------------------[cn]在今年的政府工作报告上,今后五年,中国经济增长预期目标是在明显提高质量和效益的基础上年均增长7%。[/cn][en]ในรายงานผลการดำเนินงานของรัฐบาลว่า ในช่วง 5 ปีต่อจากนี้ เป้าหมายการเติบโตทางเศรษฐกิจจีนที่ได้คาดการณ์ไว้คือ การเติบโตด้วยอัตราร้อยละ 7 ต่อปีบนพื้นฐานของการเพิ่มคุณภาพและประสิทธิภาพอย่างเด่นชัด[/en] [cn]这个目标比“十一五”预期目标降低了0.5个百分点。综观整个“十二五”规划,科学发展的主题和加快转变经济发展方式的主线,在中国未来五年发展的蓝图中清晰可见。[/cn][en]เป้าหมายนี้ลดต่ำลงจากเป้าหมายคาดการณ์ของ“แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมประชาชาติ 5 ปี ฉบับที่11” ร้อยละ 0.5 เมื่อพิจารณาภาพรวมของ “แผนพัฒนาฯ5 ปี ฉบับที่ 12” ทั้งแผนแล้ว จะเห็นว่า หัวข้อหลักของการพัฒนาตามหลักวิทยาศาสตร์และเส้นทางหลักของการเร่งปรับเปลี่ยนรูปแบบการพัฒนาเศรษฐกิจนั้น เป็นสิ่งที่เห็นได้อย่างชัดเจนในแผนพิมพ์เขียวการพัฒนาช่วง5 ปีต่อจากนี้ของจีน[/en] [cn]“十二五”调低经济增长预期目标,是转型升级理念的具体体现,表明中国不再单纯追求经济增长指标,而是更加重视经济发展含金量的提升。[/cn][en]“แผนพัฒนาฯ 5 ปี ฉบับที่ 12” ได้ปรับลดเป้าหมายคาดการณ์การเติบโตทางเศรษฐกิจ เป็นสิ่งสะท้อนที่เป็นรูปธรรมถึงแนวคิดในการปรับเปลี่ยนรูปแบบและยกระดับคุณภาพ ซึ่งแสดงให้เห็นว่า จีนจะไม่แสวงหาดัชนีการเติบโตทางเศรษฐกิจเพียงอย่างเดียวอีกต่อไป แต่ทว่าได้ให้ความสำคัญมากขึ้นต่อการเพิ่มคุณภาพในการพัฒนาทางเศรษฐกิจ[/en] 文章第一部分请戳下面链接。  点击查看更多此系列文章>> 

  • 美文阅读:如果你不坚强,软弱给谁看

    [cn]哭的时候没人哄,于是我学会了坚强;[/cn][en]ยามฉันร้องไห้ไม่มีคนคอยปลอบโยน ฉันจึงเรียนรู้ที่จะแข็งแกร่ง[/en] [cn]怕的时候没人陪,于是我学会了勇敢;[/cn][en]ยามฉันกลัวไม่มีคนคอยอยู่เคียงข้าง ฉันจึงเรียนรู้จักความกล้า[/en] [cn]烦的时候没人问,于是我学会了承受;[/cn][en]ยามฉันว้าวุ่นไม่มีคนคอยไถ่ถาม ฉันจึงเรียนรู้ที่จะยอมรับ[/en] [cn]累的時候没人可以依靠,于是我学会了自立。[/cn][en]ยามฉันเหนื่อยไม่มีคนคอยให้พึ่งพา ฉันจึงเรียนรู้ที่จะอยู่ได้ด้วยตนเอง[/en] [cn]如果你不坚强,软弱给谁看。[/cn][en]คนเราตัวคนเดียว แข็งแกร่งอย่าอ่อนแอให้ใครเห็น[/en]  点击查看更多此系列文章>>  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 双语阅读:四个超级浪漫国家

    多人示爱的地方。此外,法国还是著名的购物天堂,很多女孩都会在这里纵情于各类著名品牌。[/cn]   [en]ประเทศสวิสเซอร์แลนด์[/en][cn]瑞士[/cn] [en]เลยขึ้นไปอีกนิดคือ ประเทศสวิสเซอร์แลนด์ มีเมืองหลวงชื่อ เบิร์น เป็นเมืองโบราณเก่าแก่ และเป็นเมืองแห่งสถาปัตยกรรมที่งดงาม ล้อมรอบไปด้วยเทือกเขาแอลป์และที่พลาดไม่ได้คือเมืองลูเซิร์น มีสิงโตหินแกะสลักบนหน้าผา หากต้องการสัมผัสความงามที่แท้จริงของเมืองนี้ คือการได้ล่องเรือไปตามทะเลสาบเวียวาลด์ สแตร์ทเตอร์ และได้นั่งกระเช้าสูง เพื่อชมความสวยงามของเทือกเขาแอลป์ ซึ่งถือว่ามีความงดงามติดอันดับโลกเลยทีเดียว[/en][cn]再向北走一点---瑞士。这有瑞士首都伯恩,这是一座古城,有漂亮的建筑,严密的阿尔卑斯山围绕着它。还有不能错过的卢塞恩,这里有岩壁狮子雕像,如果要感受城市真正的美丽,还需要沿着琉森湖划船,或者坐着缆车,参观阿尔卑斯山的壮美,可以算作是世界级的美丽了。[/cn]   [en]ประเทศเกาหลี[/en][cn]韩国[/cn] [en]สุดท้ายข้ามกลับมาอีกฝั่งทวีปคือ ประเทศเกาหลี เป็นประเทศที่สาวๆ หลายคนอยากมาตามรอยซีรีย์ดังโดยเฉพาะ เกาะเชจู เป็นสถานที่เหมาะแก่การมาดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์กับคู่รักเป็นอย่างยิ่ง หากไปช่วงฤดูใบไม้ผลิ เราจะเห็นดอกไม้บาน บนเกาะแห่งนี้ชาวบ้านได้ทำรูปปั้นหินแกะสลักจากหินลาวา เป็นรูปคนแก่หน้าตาใจดี คือ ทอลฮารุบัง คอยคุ้มครองภัยบนเกาะแห่งนี้[/en][cn]最后回到另个块大陆---韩国。这是女孩子追寻韩剧踪影的地方。济州岛,特别适合和爱人过来度蜜月。如果春天的时候过去,我们还可以看到花儿绽放。在岛上,还有济州岛的风情石雕,即济州岛石爷,守护的这座岛的安全。[/cn] [en]ลองเลือกดูกันนะคะว่าสถานที่ไหนโดนใจเรามากที่สุดและเหมาะกับการฉลองวันพิเศษกับคนพิเศษยังไงก็ขอให้มีความสุขนะคะ[/en][cn]试着选一选吧,看看哪个地方最为如你所好,跟着特别的人来庆祝特别的日子,祝你们幸福。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 美文阅读:不要

    [en]อย่าร้องไห้ ... เมื่อรู้ว่า "ไร้สาระ"[/en][cn]不要哭泣……当知道那很可笑的时候,[/cn] [en]อย่าเอะอะ! ... เมื่อรู้ว่า "ไม่มีผล"[/en][cn]不要计较……当知道那没有结果的时候,[/cn] [en]อย่าโวยวาย ... เมื่อรู้ว่า "หมดความอดทน"[/en][cn]不要疯狂……当知道那不能再忍受的时候,[/cn] [en]อย่าสับสน! ... ตั้งสติ  "แล้วเดินออกมา"[/en][cn]不要困惑……冷静下来,你就会找到解决之道。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 泰语阅读:苹果的神奇功效

    离我。是的,苹果作为我们日常生活中常常见也常常吃的一种水果,其具有许多神奇的功效,能让我们保持健康,帮助我们远离医生。 1 . ป้องกันฟันผุ预防蛀牙 [en]การกัดผลแอปเปิ้ลจะช่วยกระตุ้นการผลิตน้ำลายในปาก ซึ่งเป็นผลดีต่อปากและฟัน รวมถึงอาจช่วยในการยับยั้งการเจริญเติบโตของแบคทีเรียในช่องปากได้[/en][cn]咬苹果能有助于刺激唾液分泌,有益口腔和牙齿健康,包括抑制口腔内的细菌生长繁殖。[/cn] 2 . ส่งผลดีต่อระบบการย่อยอาหาร对消化系统有益 [en]แอปเปิ้ลถือเป็นหนึ่งในผลไม้ที่มีไฟเบอร์สูง เส้นใยที่อยู่ในแอปเปิ้ลจะช่วยดูดซับน้ำในลำไส้ และส่งผลให้ระบบการย่อยอาหารดีขึ้น ทำให้หมดปัญหาจากอาการท้องเสีย หรือท้องผูก[/en][cn]苹果可以说是一种富含纤维素的水果。苹果内的纤维素有助于吸附肠道内水分以及让消化系统变得更好,从而让人远离腹泻或便秘困扰。[/cn] 3 . ช่วยควบคุมระดับน้ำตาลในเลือด有助于控制血糖 [en]มีงานวิจัยบางชิ้น กล่าวว่าความเข้มข้นของเส้นใยที่อยู่ในแอปเปิ้ลสามารถช่วยลดระดับน้ำตาลในเลือดได้ หากทานเป็นประจำก็อาจมีโอกาสบรรเทาอาการจากโรคเบาหวานชนิดที่ 2 ได้[/en][cn]有研究成果表明,苹果内所富含的大量纤维素能语有效降低血液内的含糖量,若哪位是2型糖尿病患者,也许有可能缓解您的症状。[/cn] 4 . ลดความเสี่ยงของการเกิดโรคอัลไซเมอร์降低患老年痴呆症的风险 [en]บางงานวิจัยชี้ว่า การบริโภคแอปเปิ้ลเป็นประจำอาจช่วยขจัดปัญหาทางสมอง เช่น อัลไซเมอร์ ได้[/en][cn]有研究表明,常吃苹果也许能帮助排除脑部疾病的问题,如老年痴呆症。[/cn] 5 . ยับยั้งการเจริญของเซลล์มะเร็ง抑制癌细胞生长 [en]มีการค้นพบว่าสารไตรเทอร์ปินอยด์ในผิวแอปเปิ้ลอาจช่วยยับยั้งการเติบโตของเซลล์มะเร็งบางชนิด โดยมีงานวิจัยของมหาวิทยาลัยคอร์เนลล์กล่าวว่า สารนี้มีประสิทธิภาพในการยับยั้งการเจริญเติบโตของมะเร็งลำไส้ใหญ่และมะเร็งเต้านมได้[/en][cn]有研究发现苹果皮里的三萜系化合物也许能抑制某些癌细胞的生长,康奈尔大学就有研究表明,三萜系化合物 具有抑制肠癌和乳癌细胞生长的功效。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 双语阅读:泰国人从哪儿来?

    见解的是Somsak PanSombun医生及Prawet Wasee医生。[/cn] [en]จากทฤษฎีต่าง ๆ ที่กล่าวมานี้ สามารถสรุปรวมกันได้คือ คนไทยมีต้นกำเนิดมาจากพื้นที่ที่เป็นทวีปเอเชียตะวันออก และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ในปัจจุบัน คือจากประเทศจีน ประเทศไทย และประเทศแถบอินโดนีเซีย[/en][cn]由各种理论学说可知,泰国人来自东亚及东南亚大陆,即现在的中国、泰国及印度尼西亚一带地区。[/cn] 相关阅读: 泰国人姓名起源 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。