• 泰语每日一词:เงียบ“静”,“撕开”(Day 1300)

    เงียบกันไปพักหนึ่งได้ยินเสียงคนแก่ที่นอนอยู่ไอขึ้น 安静了一阵后就听到了躺着的老人的咳嗽声响起。 คุณพ่ออยากนั่งอ่านหนังสือเงียบ ๆ คนเดียว   爸爸想一个人安安静静地坐着看书。 พวกเรานั่งฟังกันอย่างเงียบกริบไม่มีการซักถามหรือแสดงความเห็นแม้แต่คนเดียว 我们都静静地坐着听,没有一个人提问或是发表意见。 词汇: เหงา寂寞 หน่อย一点儿 ได้ยิน听到 เสียง声音  แก่老   ไอ咳嗽 นั่ง坐 อ่านหนังสือ看书 คนเดียว一个人 พวกเรา我们  ฟัง听 ซักถาม询问  แสดง表达   发音声调分析: เงียบ 是由  ง + เ-ีย + บ  3个部分组成的。 เงียบ [เงียบ] 有1个音节:เงียบ。 เงียบ 低辅音 + 长元音 + 浊尾音 → 第3调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:อาจารย์“老师”(Day 1291)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最音下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词](中学/大学)老师,教师” 例: อาจารย์ใหญ่(中学)校长 แมวที่อาจารย์เลี้ยงไว้มีอยู่หลายตัวเป็นแมวจรจัด 老师养的猫很多只都曾是流浪猫。 เราคิดว่าอาจารย์ไม่น่าจะว่างนะ 我觉得老师应该会没有空哦

  • 泰语每日一词:กราบ“跪拜”(Day 1289)

    ) กราบเท้า跪拜,膜拜 ก้มลงกราบเท้าคุณครู 俯首跪拜老师 การแสดงความเคารพด้วยการไหว้และกราบ 通过行合十礼和跪拜礼来表达敬意  เวลากราบพระสงฆ์ต้องกราบกี่ครั้ง 向僧人行跪拜礼的时候要拜几次? 词汇: พระพุทธรูป佛像 พระสงฆ์僧人  พ่อแม่父母 ก้ม俯首  คุณครู老师 แสดง表示  ต้อง必须  กี่ครั้ง几次 发音声调分析: กราบ 是由  กร + -า + บ  3个部分组成的。 กราบ [กฺราบ] 有1个音节:กฺราบ。 กฺราบ 复合辅音(中)+ 长元音 + 浊尾音  → 第2调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 人间迷惑 | 爱马仕拖鞋单只卖?泰国人回复555,真实含义是……

    设计。比如: 人民币87,000元的天价的毛线球球。反对女友买买买的时候再也不能说“买个毛线啊!”,因为,真的买不起! 不止毛线买不起,这185美元的曲别针,应该都不敢好好使用了。应该把它别在文件上,还是挂在脖子上呢? 除了以上设计师们定义的“日常家居”用品,超前思维在服发装上也是非常有想法: 小编觉得这位模特小哥可能也不太开心了 嗯,这就是时尚! 各位网购时遇到过什么新鲜事呢?欢迎评论留言分享哦~ 声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 专访丨推哥Push携推嫂Jui同赴南京见面会

    也学了更多的中文,会有人约我一起学,是这样觉得,以后我到那边去工作也想能聊得懂,能说,能开一些小玩笑,想要比现在更能娱乐大家,但是现在还是要通过翻译,翻译要从中文翻译过来,从中文翻译成泰文,经过层层工序,但是这也不是非常困难的事。其实我也会一点中文词汇,我也努力让一起去的翻译帮我,在见面会前会加班学,也去学唱歌了,从发音正确到学会怎样分留白,分句。要问我可以交流了吗,就只是能听得懂一些词,说一些词而已。还会有粉丝见面会举办吗?很快可能会有的,但还要看在哪举办,怎么举办。 真是期待呀! 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自daradaily,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语每日一词:แกว่ง“摆动”,“摇动”(Day 1273)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都音还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]摇动,摆动,甩动;搅动” 例: แกว่งแขน甩臂 แกว่งหาง摇尾巴 แกว่งไปแกว่งมา波动,摆来摆去 แกว่งเท้าหาเสี้ยน自讨苦吃 แกว่งไปแกว่งมา摇来摇去,摇摆 กําลังแกว่งหางไม่หยุด  正在不停地摇尾巴

  • 详细的经验交流:学泰语的我们,是怎样一种存在?

    成了“百科全书”。 ③ 熟练掌握遣词造句能力,这和经验及语言能力有关。比如泰语合同中的 ผู้ว่าจ้าง 和 ผู้รับจ้าง,有的同学就会翻译成“雇佣者”和“被雇佣者”,实际上应该根据语言文化习惯,有时要译为“甲方”和“乙方”。这些都能在沪江的商务泰语课程中接触到,希望大家到时候认真听课。 ♦最想要的方法:单词我该怎么背?♦ 1.1 单词应该怎样背? 这个问题,也是每个学习者都会经常自问自答的问题,刚才那么多经验看下来,可能重点好像是在讲背单词,小编当然也要推荐一套背单词的方法了,这个方法叫“艾宾浩斯遗忘曲线”规律法。请看下图: 这个表格是什么意思呢? 很简单,你现在背了单词之后,你需要在背完的5分钟后、半小时后、12小时后、1天后、2天后、4天后

  • 泰语每日一词:แสดง“表演”,“展现”(Day 1238)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都音还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[动词]表示,表达;显示,展现;表演,演出” 例: กล้าแสดงออก敢于表达  แสดงความรู้สึก表达感受 แสดงความเห็น发表意见  ห้องแสดงนิทรรศการ展厅 แสดงละคร表演戏剧 นักแสดง演员 นักแสดงชาย男演员

  • 黄明明新歌mv预告,还有中文版本哦!

    心意的版本。 "เซ้นต์ ศุภพงษ์" เผยว่า“ผมเป็นคนตั้งใจทำงานมากครับ ทุกอย่างที่ทำ อยากให้ออกมาดีทุกงานเลย ไม่ว่าจะเป็นเรื่องการแสดง ถ่ายแบบ หรือทำอะไร เพราะเซ้นต์มีความอยากเป็นศิลปินตัวจริง ทำอะไรได้หลากหลายในวงการบันเทิง และการทำซิงเกิ้ลเพลงในครั้งนี้ คือ ความฝันอีกหนึ่งอย่างของเซ้นต์ตั้งแต่เข้าวงการเลยครับ เพลงนี้ก็จะเป็นของขวัญเพื่อตอบแทนให้กับแฟนคลับและทุกๆคนครับ โดยความพิเศษของซิงเกิ้ลนี้นะครับ ก็คือจะมี เวอร์ชั่นภาษาจีนด้วยครับ ตอนนี้เซ้นต์เลยต้องเรียนภาษาจีนเพิ่มเติมเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้องที่สุด เซ้นต์อยากฝากให้ทุกคนช่วยเป็นกำลังใจให้ด้วยนะครับ จะทำให้ดีที่สุด สมกับความรักที่ทุกคนมอบให้เซ้นต์มานะครับ" 明明表示,“我对工作很投入,无论是演戏、平面照还是其他,我都希望能有好的成果展现出来。因为我真的很想当艺人,在娱乐圈里展现多才多艺。这次的单曲也是我出道以来一直的一个梦想,这首歌也是为了报答各位粉丝们。这首单曲的特别之处在于,会有中文版本哦!为了发音正确,我现

  • 超好听!狮子翻唱歌曲《让爱现身》及干货讲解

    向我驻足的地方 อยากให้ความรักได้ปรากฏตัวออกมาจะได้ไหม 想让爱自己现身可以吗 อยากมีสักครั้งที่ได้บอกเธอ 想有个机会能让我告诉你 ว่าความรักฉัน เป็นของเธอหมดหัวใจ 我的心意,我的整颗心都装满了你   重复* อยากมีสักครั้งที่ได้บอกเธอ 想有个机会能让我告诉你 ว่าความรักฉัน เป็นของเธอ  ไม่ว่าอย่างไร  无论怎样我的心都只属于你 อยากมีสักครั้งที่ได้บอกเธอ 想有个机会能让我告诉你 ว่าความรักฉัน เป็นของเธอหมดหัวใจ 我的心意,我的整颗心都装满了你 知识点讲解: 1. เอื้อนเอ่ย:说出(口),发出。 可分解为两个单独的词: เอื้อน:拉长嗓音,说话,发音,发言; เอ่ย:作助词:啊,常放在疑问句 อะไร 的后面,即อะไรเอ่ย;         作动词:提到,说到,提及,开口说,เอ่ยปาก开口,开口说话 2. สัก:表示约数,大概,大约,仅仅。 例句:ขอลาสัก๒-๓วัน 请两三天假; สักครู่หนึ่ง:霎时,片刻,一会儿 声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。