搜索

热搜词

清除
  • 爱上泰语:สยามสแควร์暹罗广场

    “สยามสแควร์”暹罗广场是曼谷的年轻人最喜欢聚集的地带,作为曼谷著名的购物广场,时尚潮人可不能错过这里哦,在2007年上映的泰国电影《暹罗之恋》中,有多个镜头也是在此拍摄的呢~ 暹罗广场(泰语:สยามสแควร์),是位于泰国首都曼谷的一家有名的购物娱乐商场,堪比美日本新宿区,在此之暹罗内有不少名店,如星巴克咖啡店、Hard Rock Cafe、银行、酒楼、咖啡店、时装店、书店、唱片店、学校、酒店等,是曼谷的年轻人最喜欢聚集的地带。 暹罗广场始建于1965年,地皮由朱拉隆功大学所有。初时,暹罗广场只有平常的租户,后来吸引到品牌商户,令至暹罗广场向周边扩张。在暹罗广场的中心位置,有一个演出用的舞台,总是有各种的表演和小型音乐会在此上演,称为曼谷时尚人群和学生集中的场所,誉为曼谷年轻人的聚集地。其中最著名的包括了为顾客提供着大幅折扣的MBK购物中心、经营着高档奢侈品的暹罗典范购物区、火爆的仿制品购物区—帕蓬夜市、时髦的Banglamphoo购物区和经销着电子产品的Panthip电子广场。 需要注意的一点:很多时候会有人把“สยามสแควร์”写成“สยามแสควร์”,“สยามแสควร์”其实是错误的写法。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 相关阅读推荐: 爱上泰语:ถีบกระดาน滑泥撬 爱上泰语:ว่าว风筝 爱上泰语:เรือจ้าง渡船

  • 曼谷暹罗百丽宫打造的哈利波特圣诞魔法世界,不容错过!

    暹罗

  • 从暹罗到泰国 你知道泰国“国名”背后的故事吗?

    暹罗,大家在读历史相关资料的时候应该经常能够见到暹罗这个名字,这是不是会让你“泰国”“暹罗

  • “暹罗之星”颁奖晚会 Bird Aum Nadech揽大奖

    暹罗明星报》“暹罗

  • 新剧《风之恋》ost:你是真的爱我吗

    Nadech&Taew&Patricia新剧《风之恋》将于2015年2月26日泰国3台开播,新之恋剧中Nadech将饰演双胞胎兄弟,分别和Taew和Patricia有感情戏。小编私心说一下,Taew妹纸好美好美。 中字MV: เธอรักฉันจริงหรือเปล่า Ost.ลมซ่อนรัก คำเดียวที่ฉันนั้นยอมหมดใจ คือคำว่ารักคำเดียว เจ็บแทบจะตายกับคำนี้ อย่าบอกกับฉันให้รู้สึกดี ถ้าไม่รักฉันจริง อย่าล้อเล่นเลยกับความรัก * เพราะว่าฉันไม่อยากต้องเสียใจ เจ็บมาแล้วก็ไม่รู้เท่าไหร่ อย่าใจร้าย ทำกับฉันเลยเธอ ** เธอรักฉันจริงหรือเปล่า อย่าหลอกกันด้วยคำๆ นี้ ก็แพ้มันอยู่ทุกที เจ็บกว่านี้ฉันคงไม่ไหว หากว่าเธอจริงใจกับฉัน ช่วยพูดมันจากหัวใจ ไม่อยากถูกทำร้ายซ้ำไปซ้ำมา (ไม่อยากถูกทำร้ายเพราะคำนี้เลย) เจอมรสุมเสียจนหวาดกลัว จนไม่กล้ารักใคร สับสนในใจอยู่อย่างนี้ 新剧推荐Nadech&Taew&Patricia《风之恋》 Nadech演唱新剧《风之恋》ost:其实我也痛

  • 看泰剧学台词《风之恋》(二)

    《风之恋》由Nadech Kugimiya、Taew Nattaporn 、Patricia Good主演,《爱与罚》中颜值很高的男女主的又一部于2月底刚播出的新的爱情剧,我们跟着这部剧的台词来学习泰语吧。 [en]1. “ผมกะจะเซอร์ไพร้ส์วันเกิดแพตซะหน่อย”[/en][cn]我只是想给你个生日惊喜。[/cn] [en]2.“ผมก็แค่พยายามหาของขวัญวันเกิดที่จะถูกใจแพตให้มากที่สุด ให้สมกับที่เราคบกันมาตั้งเกือบสองปี..เมื่อคืน..ผมเลยวุ่นวายอยู่กับเรื่องนี้ จนลืมมือถือไว้ในรถ..ผมขอโทษนะครับ”[/en][cn]我只是想找个你会超级喜欢的生日礼物,也纪念一下我们交往两年,昨晚就一直想着这件事情导致我把手机忘记在车里了,对不起。[/cn] [en]3. “ใครจะไปโกรธลงล่ะ ไหน..ขอแพตดูของขวัญหน่อยสิคะ”[/en][cn]人家又没生你气,拿来看一下。[/cn] [en]4.“แพตจะทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้แล้วกัน จะได้เซอร์ไพร้ส์”[/en][cn]那我就装作不知道吧,才达到惊喜的效果。[/cn] [en]5. “แหม...กับคนสวย เล่นมุขแพรวพราวนะคะ”[/en][cn]耶,和之恋美女讲话很积极嘛。[/cn] [en]6.  “ผมต้องตลกกลบเกลื่อนสิครับ ก็แฟนผมเล่นไปจ้องกระเป๋าเค้ายังกับจะขโมยให้ได้”[/en][cn]我也应该献点殷勤啊,因为我女朋友一直盯着人家的包眼睛都不眨一下呢。[/cn] [en]7. “ก็นั่นมันแอร์เมส สีหายากมากกกกก..พวกแบรนด์ฮันติ้งที่แพตจ้างให้ไปตามล่าทั่วยุโรปและเมกายังหาให้แพตไม่ได้เลยนะคะ”[/en][cn]那可是IMSE的限量版,非常难找的,就算是那些一直关注的翻遍欧洲美国都没找到。[/cn] [en]8.“งั้นเราต้องขโมยจริงๆแล้วล่ะ”[/en][cn]这样的话我们真的应该下手偷个了。[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 看泰剧学台词《风之恋》(一)

    《风之恋》由Nadech Kugimiya、Taew Nattaporn 、Patricia Good主演,《爱与罚》中颜值很高的男女主的又一部于2月底刚播出的新的爱情剧,我们跟着这部剧的台词来学习泰语吧。 [en]1.“ต่อไปลูกก็ไม่ต้องไปใส่ใจใครที่มาสบประมาทความสามารถของลูกอีก..เพราะรางวัลนักบริหารแลจัดการองค์กรสาธารณสุขยอดเยี่ยมจากองค์กรระดับนานาชาติ..แทนคำตอบทุกอย่างแล้ว”[/en][cn]以后就不用怕有人怀疑你的实力了,这个国际奖杯就说明了一切。[/cn] [en]2.“บริหารจีแอลเอสได้ไม่ถึงปีหลานก็ทำให้บริษัทกลายเป็นผู้นำในระดับอาเซียนได้..ไม่ธรรมดา”[/en][cn]你来GLS不到一年,就能把公司推向东盟的领先地位,果然非比常人啊。[/cn] [en]3. “แต่เป้าหมายของเราไม่ใช่แค่อาเซียนครับ เราต้องไปให้ไกลกว่านั้น พ่อกับอาสินธรต้องช่วยผมด้วยนะครับ”[/en][cn]不过我的目标不仅仅在东盟,还要更远。叔叔和爸爸要支持我哦。[/cn] [en]4.“เราครอบครัวเดียวกันไม่ทิ้งกันอยู่แล้ว”[/en][cn]我们是一家人,不会相互抛弃的。[/cn] [en]5.“แหม...ยิ้มหน้าบานเชียวนะ”[/en][cn]笑得那么开心。[/cn] [en]6. “คนที่เป็นทั้งเพื่อนเป็นทั้งเจ้านาย รับรางวัลทั้งที อัณจะไม่มาแสดงความยินดีได้ยังไงคะ”[/en][cn]作为你的朋友、老板,都奖领了,我怎么能不来祝贺一下呢。[/cn] [en]7.“ศิริชัย..เธอต้องจำ..และห้ามสั่งผิดเพี้ยนแม้แต่คำเดียว”[/en][cn]Seadichai,你一定要记住,不准订错。[/cn] [en]8.“แพตเคยบอกแล้วใช่มั้ย ไม่ว่าจะทำอะไรเหนื่อยแค่ไหน ก็ห้ามลืมกู๊ดไนท์..ถ้าเรื่องง่ายๆแค่นี้ยังทำไม่ได้ แพตจะไว้ใจคุณได้ยังไง”[/en][cn]我说过了,不管多累都不能忘记和我说晚安,这么简单的事都做不到,要我怎么相信你。[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 看泰剧学台词《风之恋》(四)

    《风之恋》由Nadech Kugimiya、Taew Nattaporn 、Patricia Good主演,《爱与罚》中颜值很高的男女主的又一部于2月底刚播出的新的爱情剧,我们跟着这部剧的台词来学习泰语吧。 [en]1.“มองหน้าสิคะ..คนจะรักกันก็ควรจะมองหน้ากัน”[/en][cn]看着我啊,相爱的人就是要互相看着对方才是啊。[/cn] [en]2. “ไม่รักไม่หลงไม่หึงกันขนาดนี้หรอก คิๆ”[/en][cn]不是真的爱了,怎么会吃醋成这样啊,嘻嘻。[/cn] [en]3.  “ผมเคยทำให้คุณชมผิดหวังเหรอครับ”[/en][cn]我什么时候让你失望过。[/cn] [en]4.  “เธอน่ะ..ลอยตัวอยู่แล้ว แต่แพะรับบาปของเธอ..น่าสงสารมากนะ”[/en][cn]你啊,现在就在放任自己,但是pat都承诺你了,真是可怜啊。[/cn] [en]5.“ผมอยากเป็นซีเล็บ..ได้ออกงาน ได้ถ่ายรูปลงนิตยสารบ้างอะไรบ้าง”[/en][cn]我想有朝一日能干成大事,能像那些名人一样上杂志封面什么的。[/cn] [en]6. “ไม่เคยรู้มาก่อนเลยว่าเรามีเจ้านายหล่อโคตรเทพมาก”[/en][cn]从来没想过我们会有比天神还帅的老板。[/cn] [en]7. “รูปทองขนาดนี้ ทำไมถึงไม่ชอบออกสื่อก็ไม่รู้”[/en][cn]这么个黄金单身汉,真是谁都想要啊。[/cn] [en]8.  “ชั้นจะทำเรื่องขอย้ายไปอยู่ที่สำนักงานใหญ่..ชั้นจะได้ไปอยู่ใกล้ชิดกับคนที่ชั้นรัก”[/en][cn]我可得加把劲往总部移,这样我才能和我的梦中情人更近一点。[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • “2013暹罗郁金香节”邀您共享花香

    如果你还在为错过了春季大片的油菜花而遗憾,那么6月到7月的"暹罗郁金香节"你是万万不能错过了,否则又多了一大憾事,当你身处在大片大片的郁金香之中可以将梦幻的感觉变成真哦! 由猜也蓬府主办泰国旅游局大力配合 在Pa Hin Nga国家公园举办的"2013暹罗郁金香节",这个节日的举办时间是从2013年6月1日到7月31日。在这里除了能观暹罗赏到美丽的郁金香,主办方还会举办各种节目,比如展览会,销售商品OTOP,邀您观赏花田景色和格局等等。 暹罗郁金香,俗称 "patumma", "bua sawan" (天莲), 或者 "bua bok" (地莲), 是姜黄属植物。每年刚进入雨季,粉紫色的郁金香就在花田中盛放了。与众不同的外形,鲜亮的颜色,较长的花期以及质感的质地,越来越多的人喜欢郁金香。郁金香代表着祝福永恒。到泰国过郁金香节吧,将永恒的祝福镌刻在记忆中。

  • 看泰剧学台词《风之恋》(五)

    有权对公司的大小事情做决定,并行使监督所有分公司工作的职权。[/cn] [en]2.“ผมเชื่อมั่นว่าเจ้าปราณจะทำหน้าที่นี้ได้ดีมาก..มีใครไม่เห็นด้วยมั้ย ถามยังงี้ดีกว่า..ใครที่เห็นด้วย ขอให้ช่วยยกมือ”[/en][cn]我相信pran一定担得起这份责任的,有谁不同意吗,那我换个问法好了,大家赞成的请举手。[/cn] [en]3.“เวลารักษาคนไข้ นายเพี้ยนยังงี้หรือเปล่า”[/en][cn]当你治疗病人的时候,你是不是也这样做啊。[/cn] [en]4. “ระดับพี่ยังจะต้องการใครช่วยอีก อ้อ มีสิๆๆ อัณณาไง แค่มีอัณณาคนเดียว พี่คงไม่ต้องการมือที่สามหรอกครับ หุๆ”[/en][cn]大哥你还需要谁帮忙啊,有啊,Anna嘛,有她一个,你应该不需要其他人了吧。[/cn] [en]5.“เผื่อจะช่วยให้อารมณ์ดีขึ้นได้”[/en][cn]这可以让你的心情好起来哦。[/cn] [en]6. “มีลูกดีก็อย่างนี้ พ่อแม่พลอยสบายไปด้วย”[/en][cn]有好儿子就是这样了,父母也能享福。[/cn] [en]7. “แล้วพระเอกของงานอยู่ไหนซะล่ะครับ”[/en][cn]那今天的主角去哪里了呢。[/cn] [en]8.  “ไฟแรงน่าดูเลยนะคะ ทุ่มเททำงานให้บริษัทขนาดนี้เห็นทีปีหน้าเราคงได้ขยายไปอีกหลายสาขาแน่”[/en][cn]真是勤奋啊,他现在就这样为公司努力,明年一定会有更加辉煌的成绩。[/cn] [en]9.“ผมไม่ทิ้งหลานแน่นอนครับ”[/en][cn]我绝对不会抛弃他的。[/cn] [en]10. “ผมขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมแสดงความยินดีในวันนี้ ขอให้มีความสุขกับงานเลี้ยงให้เต็มที่เลยครับ”[/en][cn]请允许我再强调一次,希望今之恋晚来参加宴会的各位,能够尽兴而归。[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。