• 泰国特色小吃:凉拌酸辣泡面

    ยำมาม่า是泰国的特色小吃之一,广受泰国当地居民的喜爱。在泰国的大街小巷里都可以看见有卖ยำมาม่า的小摊。มาม่า是泰国有名的方便面牌子,它的知名程度在泰国很高,只要你说มาม่า,大部分的泰国人都是知道它的。 ยำมาม่า直译过来就是凉拌酸辣泡面。它的味道主要是以酸辣为主,要是不能吃辣吃酸的朋友要做好心理准备哦,或者在老板开始做之前就直接说不要辣(ไม่เอาเผ็ด)或者少点辣(เผ็ดนิดหน่อย)。有些好心的老板还会让你先试些味道,会根据你能接受的酸辣来调味,超暖心的。 ยำมาม่า是以泰国泡面为主食材,通常会配上烫熟过的金针菇、虾肉、洋葱丝、包菜、白菜、鱼糕、肉糕、蟹肉片等,然后把这些配料加泰国的特色小吃之一,广受泰国当地居民的喜爱。在泰国的大街小巷里都可以看见有卖ยำมาม่า的小摊。มาม่า是泰国有名的方便面牌子,它的知名程度在泰国调料现场拌,为了色彩的搭配,老板还会放上一些生的西红柿片,胡萝卜丝,香菜等点缀,卖相十分诱人。 ยำมาม่า街道小摊位价格一般是35泰铢或40泰铢,要是在景区或者是在别的餐馆价格会长到60泰铢、80泰铢不等。 

  • 泰国人爱吃的烤香蕉,原来有那么多好处?【有声】

    在泰国,水果除了可以生吃、榨汁吃,还可以烤着吃,炸着吃。在各大街小巷里,烤香蕉、炸香蕉等都随处可见。不知道小伙伴们有没有去试过呢?味道如何?是否喜欢呢?今天泰语君就为大家介绍一下泰国的烤香蕉,一起来看看吧! กล้วยซึ่งมีราคาถูกและหาซื้อมารับประทานได้ตลอดทั้งปี นอกเหนือจากประโยชน์ของกล้วยสุกแล้ว กล้วยปิ้งยังเป็นอีกทางเลือกของการนำมารับประทานที่มีประโยชน์ต่อสุขภาพมากมาย มารู้ประโยชน์ของกล้วยปิ้งกัน 香蕉,价格便宜,一年四季都可以买到。 除了熟香蕉对我们身体有益外,烤香蕉对我们的身体健康也有诸多好处。今天我们就一起来了解下香蕉烤着吃都有些什么好处哇! (泰国一期关于烤香蕉的节目) ประโยชน์ของกล้วยปิ้ง 烤香蕉的好处 กล้วยปิ้งมีประโยชน์ต่อสุขภาพนอกเหนือจากกล้วยสุก ดังนี้ 烤香蕉比熟香蕉多出的健康益处如下: (泰国一期关于烤香蕉的节目) ช่วยบรรเทาอาการท้องผูก 有助于缓解便秘 การปิ้งกล้วยจะช่วยเพิ่มปริมาณน้ำตาลโอลิโกแซคคาไรด์ ซึ่งจะเป็นอาหารของแบคทีเรียชนิดดีในลำไส้ ทำให้สิ่งแวดล้อมในลำไส้ดีขึ้น และส่งผลในการป้องกันท้องผูกได้ดี 烤香蕉会增加人体内低聚糖的含糖量,而低聚糖则是肠道中有益细菌类食品,可以改善肠道环境并能很好地预防便秘。 ช่วยเสริมภูมิคุ้มกันของร่างกายให้แข็งแรง 帮助增强人体的免疫系统 ร้อยละประมาณ 70 ของภูมิคุ้มกันของร่างกายจะถูกสร้างที่ลำไส้ เมื่อสภาพแวดล้อมในลำไส้ดีจะทำให้ภูมิคุ้มกันของร่างกายดีขึ้น อีกทั้งกล้วยร้อนๆ จะช่วยทำให้ร่างกายอุ่นขึ้นซึ่งจะส่งผลให้ร่างกายแข็งแรงขึ้นด้วย 人体大约 70% 的免疫系统建立在肠道中,因此当肠道环境变好时,人体的免疫系统就会提高。并且,热香蕉还将有助于温暖身体,从而使身体更强壮。 มีผลในด้านการลดน้ำหนัก 有助于减肥 หากสภาพแวดล้อมในลำไส้ไม่ดี จะทำให้มีแก๊สสะสมอยู่ในลำไส้สูง และส่งผลในการลดการเผาผลาญพลังงานของร่างกาย ทำให้อ้วนได้ง่าย การรับประทานกล้วยปิ้งที่มีน้ำตาลโอลิโกแซคคาไรด์ในปริมาณสูงจะช่วยให้สภาพแวดล้อมในลำไส้ดี ส่งผลในการขับถ่ายที่เป็นปกติ และช่วยเสริมการเผาผลาญพลังงานของร่างกายได้ดี จึงเป็นวิธีที่ดีในการลดน้ำหนักจากภายใน 如果肠道环境不好,就会导致肠道积气,并导致身体的能量代谢减少,容易发胖。但是若食用低聚糖含量高的烤香蕉则有助于改善肠道环境,帮助正常排泄,并有助于增强身体的能量代谢,因此这泰国,水果除了可以生吃、榨汁吃,还可以烤着吃,炸着吃不失为是一种从身体内部减肥的好方法。 (香波麻麻带着宝宝在家烤香蕉) 原来烤香蕉也有这么多益处,下次去泰国,泰语君可得试试了! 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 清迈十大街边小吃推荐

    1.清迈面 ข้าวซอยไก่ (Khao Soi):以肉骨汤为底汤,加上咖喱酱调制的汤头,配上蛋面(Ba Mee),上头撒上炸得金黄香酥的面条和葱末,味道辛香浓郁。 2.粥 โจ๊ก (Jok)、稀饭 ข้าวต้ม (Khao Tom):泰国的粥就像广东粥,看不到米粒,稀饭类似北方咸稀饭,看得见米粒。通常在粥上面会撒上炸过的米粉,以增加口感。 3.青辣椒酱 น้ำพริกหนุ่ม (Nam Prik Num):青辣椒酱是先将大、小青辣椒,加上蒜、红葱、小绿茄子等一起烤,然后再煮,等煮到软嫩后,加上鱼露、盐、柠檬汁等调味料,整道菜充满辣椒纤维,吃起来香辣过瘾。 4.酸肉 แหนม (Naem):发酵的猪肉,可以生吃或加热食用,通常会配上辣椒一起吃。 5.炸猪皮 แคปหมู (Keab Moo):清迈特产,虾球状的炸猪皮比较肥厚,长条状的炸得比较干。通常配青辣椒酱一起食用。 6.康托克餐(也叫清迈帝王餐) ขันโตก (Khan Tok):康托克餐是清迈传统餐,Khan在泰文里意指小碗装的菜肴,tok指矮圆桌,菜肴以泰北咖喱猪肉、炸猪皮等为主。 7.清迈香肠 ไส้อั่ว (Sai-ua):清迈香肠口味相当独特,除了猪肉之外还加进辣椒、葱等辛香料,煎好切块后搭配大蒜、花生、生菜一起食用。 8.无骨炸鱼 ปลาช่อนไร้ก้าง (Pla Rai Kang):清迈的无骨炸鱼制作工序繁复,厨师得小心翼翼地将鱼骨取出,然后将香茅、蒜、胡椒、莞荽根、胡椒等辛香料填进鱼肚,再下油锅炸。 09.米线 ขนมจีน (Kha Nom Jeen):泰国米线看起来有点像云南米线,最常见的吃法是淋上咖喱或辛辣的汤汁一起吃。 10.沙嗲หมูสเต๊ (Sa Te):清迈的沙嗲因为用黄姜粉调味的关系,香气更为浓郁。除了蘸花生酱,还会附上一碟酸辣小菜佐餐。  

  • 泰国特色小吃:泰式烤糍粑

    顾着吃哦!一起学习一下泰式糍粑怎么做吧!![/cn] [en]สิ่งที่ต้องเตรียม[/en][cn]需要准备的东西[/cn] [en]ข้าวเหนียวขาว 1 กิโลกรัม[/en][cn]糯米1千克[/cn][en]กะทิ 3 ถ้วย[/en][cn]椰浆3小碗[/cn][en]น้ำตาลทราย 1/4 ถ้วย[/en][cn]白糖1/4碗[/cn][en]เกลือป่น 1 ช้อนชา[/en][cn]盐1小泰国汤勺[/cn][en]กล้วยน้ำหว้าสุก ผ่าครึ่งตามยาว 5 ลูก (หรือไส้เผือก)[/en][cn]5个熟香蕉,纵切两半 备好(喜欢芋头的可以准备)[/cn][en]ใบตองสำหรับห่อขนม[/en][cn]香蕉叶(用来包糯米)[/cn][en]ไม้จิ้มฟัน สำหรับกลัดใบตอง [/en][cn]牙签(用来别住香蕉叶的开口)[/cn] [en]วิธีทำ[/en][cn]做法[/cn] [en]1. ล้างข้าวเหนียวให้สะอาด จากนั้นแช่ทิ้งไว้ 1 คืน[/en][cn]1、将糯米洗干净并且浸泡一个晚上[/cn] [en]2. ผสมกะทิกับน้ำตาลทราย และเกลือป่น คนผสมจนน้ำตาลทรายละลาย เตรียมไว[/en][cn]2、将椰奶和白糖、盐均匀混合,放好备用[/cn] [en]3. นำข้าวเหนียวที่แช่ไว้ไปนึ่งจนสุก จากนั้นใส่ส่วนผสมกะทิลงไป มูนส่วนผสมให้เข้ากัน พักทิ้งไว้ประมาณ 30 นาที[/en][cn]3、将泡过一晚的糯米蒸好然后将混合好的椰浆、白糖、盐放入,放30分钟让其入味[/cn] [en]4. ตักข้าวเหนียวมูน 2 ช้อนโต๊ะ วางลงบนใบตอง ตามด้วยกล้วย 1 ชิ้น หรือส่วนผสมไส้เผือก 1 ช้อนโต๊ะ แล้วทับด้วยข้าวเหนียวอีก 1 ช้อนโต๊ะ ม้วนหรือพับใบตองเข้าหากันให้สวยงาม ใช้ไม้จิ้มฟันกลัดหัวและท้าย เตรียมไว้[/en][cn]4、勺2汤匙的糯米饭放入备好的荷叶中或者加入1勺香芋,然后再压上1勺糯米。最后卷起折好(把它卷得美一些哦),再用牙签别住头和尾就可以了。[/cn][en]5. นำข้าวเหนียวไปย่างบนเตา ด้วยไฟอ่อนจนสุกหอมและเนื้อขนมเป็นสีเหลือง ยกลงจากเตา แกะออกจากใบตอง พร้อมรับประทาน[/en] [cn]5、将包好的糯米放在烤炉上用小火慢慢的烤直到里面颜色变黄有香味出来,就可以从烤炉上拿下来了。剥开香蕉叶就可以吃了哦[/cn] [en]สิ่งที่ต้องเตรียม (สำหรับไส้เผือก)[/en][cn]做芋头馅需要准备的东西[/cn] [en]เผือกนึ่งสุกบดละเอียด 1 หัว [/en][cn]香芋泥(大约一颗的量)[/cn] [en]น้ำตาลปี๊บ 1 ถ้วย[/en][cn]白糖1小碗[/cn] [en]นมข้นจืด 1/4 ถ้วย[/en][cn]淡奶酪1/4碗[/cn] [en]เกลือป่น เล็กน้อย [/en][cn]少量的食盐[/cn] [en]วิธีทำ[/en][cn]做法[/cn] [en]ใส่เผือกบด น้ำตาลปี๊บ นมข้นจืด และเกลือป่นลงในกระทะ ตั้งไฟปานกลาง กวนจนส่วนผสมเหนียว พักทิ้งไว้จนเย็น เตรียมไว้สำหรับทำเป็นไส้ขนม[/en][cn]把香芋泥、白糖、淡奶酪、盐一起混入椰奶中,开中火,边煮边搅拌,直到液体变得有些粘稠状,然后就可以起锅放凉(等下做馅备用)[/cn] [en]ข้าวเหนียวปิ้งส่งกลิ่นหอม ๆ เสียจริงเลย ถือเป็นอีกหนึ่งขนมไทยอร่อย ๆ จากภูมิปัญญาของคนไทย แหม มันน่าภูมิใจเสียจริงที่มีขนมอร่อย ๆ แบบนี้เกิดขึ้นบนโลก ^^[/en][cn]泰式烤糍粑很香,可以算得上是泰国的又一特色小吃,容集了泰国的风俗文化,大家不妨来吃吃看吧![/cn]

  • 香脆可口的泰国小吃炸猪皮 你知道它的泰语怎么说吗?

    泰国小吃,香脆可口,价格也不贵,那如果想要买到正宗的泰国我们学起来吧! แคบหมูนั้นถือว่าของกินเล่นที่กินเพลินและอร่อยมากๆ สำหรับหลายๆ คน แต่รู้กันรึเปล่าว่ายังมีอีกหลายคนเลยที่เขียนและออกเสียงคำว่า แคบหมู ไม่ถูกต้อง วันนี้ เราก็ได้ไปหาข้อมูลมาไขข้อสงสัยของเพื่อนๆ กันแล้วสำหรับ คำว่า แคบหมู นั้นออกเสียงยังไง และเขียนยังไงถึงจะถูกตามหลักภาษา 炸猪皮(แคบหมู)对于很多人来说,是一种让人吃起来非常开心并且很美味的零食,但是,大家知道吗?仍然有很多人把“แคบหมู”这个泰语单词写错读错。今天我们就找到了相关资料来解答大家关于炸猪皮这个词的疑问,包括如何根据规则正确读写这个词。 เฉลยแล้ว! แคบหมู ออกเสียงยังไง ถึงจะถูกต้องตามหลักภาษา 揭秘!“炸猪皮(แคบหมู)”如何发音才是正确

  • 舌尖上的泰国:街头小吃全攻略

    入了异国味道,如马来西亚、缅甸、印度等。 马散麻咖喱Thai Massaman Curry 在泰国的南部非常受欢迎。它和马来咖喱、印度咖喱都有相似之处,含有肉桂,丁香以及肉豆蔻带来的浓郁而温暖的辣香味。 11. 冬荫鸡汤(Tom Yam Kai)    12. 椰汁鸡汤(Tom Kha Gai) 冬荫汤的主要配料有柠檬汁和香茅,椰汁鸡汤里不会有柠檬汁但香茅会相对多一些。对于旅游者来说冬荫功汤(酸辣虾汤)是首选,但配鸡肉味道也很不错。很多人起初会不习惯冬荫功汤的味道,但如果你在泰国呆得泰国旅游你会去哪里吃饭?麦当劳、KFC、海鲜馆或者是购物中心里的餐饮区?街头小贩锅灶上的小食、泰国时间长一些感觉潮湿的话每天喝上一小碗就会知道那是很爽的事了。 3. 泰式炸鱼饼(Tod Mun Pla)   14. 沙爹牛肉串(Satay Nuer) 泰国街头常见的食品,沙爹肉串只要你想找,似乎总能在路边找到,几铢一支价格也很便宜。 5. 烤鸡肉饭           16. 青木瓜沙拉(Som Tam) 青木瓜沙拉与泰式炒面、冬荫功汤一起被誉为到泰国必须品尝的菜式。 17. 泰式炒面/河粉(Pad Thai)    18. 蚵仔煎/脆皮烧猪肉炒芥蓝(Hoi Tod)

  • 泰国街头小吃系列之豆浆油条(上篇)

    接在袋子上打结,而是用橡皮筋扎紧。五颜六色的橡皮筋扎在鼓鼓囊囊的豆浆袋子上,就像一个个扎着小辫子的肥嘟嘟的娃娃,超级Q!卖豆浆的大妈扎皮筋的手法也是相当的娴熟,一只手捏着袋口,另一只手把袋子那么一转,灵动的手指顺势就将橡皮筋扎到了袋子旋转后的封口处。整个过程不到几秒钟,却像变戏法一样,让人看得目不转睛! 现在,豆浆机逐渐在国内普及开来。在泰国的街头,豆浆可不是从豆浆机里流出来的,而是装在一个大铁桶里,放在推泰国,很多美味的小吃都藏匿在街头巷尾的摊档食肆里。这些既便宜又好吃车上沿街卖的。这种推车在泰语当中叫做รถเข็น,除了卖豆浆的ป้า会用,卖鱼翅的、卖炸鸡炸肉丸的、卖自制沙拉的小贩们都会用这种简便的工具。有机会去泰国的小伙伴一定要留意一下这种无敌的美食小推车哦!!! ( ⊙o⊙ )哇!没想到光说豆浆就说了这么久……那么,关于泰国版的油条,就在下篇当中接着讲吧~ 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 泰国美食之地道街边小吃:三色汤圆

    也是泰国人最传统的作法,非常健康!)[/cn] [en]วิธีทำบัวลอยสามสี [/en][cn]制作方法[/cn] [en]1. ผสมแป้งทั้งสองชนิดเข้าด้วยกัน แล้วค่อยๆนวดกับกะทิ[/en][cn]1.将上述两种面粉混合在一起,然后将之与椰浆慢慢揉到一起;[/cn] [en]2. แบ่งแป้งเป็นสามก้อน เพื่อนำมานวดกับน้ำสีต่างๆที่เตรียมไว้ นวดจนเป็นเนื้อเดียวกัน แล้วนำมาปั้นเป็นก้อนกลมๆเล็ก[/en][cn]2.把面分成三团,以便拿来做和事先准备好的不同颜色混合。一直揉,直到颜色完全融合进面里去,然后搓成圆形小球状。[/cn] [en]3. ต้มน้ำในหม้อให้เดือดนำแป้งบัวลอย ต้มให้สุก โดยสังเกตจากการลอยขึ้นมา และตักใส่ถ้วยเพื่อราดน้ำกะทิ[/en][cn]3.煮一锅滚水,放入搓好的面,通过观察“小球”浮到水面来判断它泰国料理以其酸辣鲜香而让众食客魂仙梦绕,不过,在那份辛辣之间还有一抹不可忽视的香甜,那就是泰国是否煮熟。然后,捞起放入碗中,备用。[/cn] [en]4. ตั้งหม้อ ใช้ไฟปานกลาง ใส่กะทิ พอร้อนใส่น้ำตาลปี๊บ เคี่ยวพอละลายหมด ยกลงอย่าให้แตกมัน นำมาราดบนขนมบัวลอยที่เตรียมไว้[/en][cn]4.上锅,火调到中火,倒入椰浆,等到浆汁滚了就放入椰棕糖,等到椰棕糖都融化了就起锅,不要让油分离出来,然后浇在刚刚准备好的小面球上。[/cn] 小伙伴们,这款地道的泰国美食是不是很容易呢?赶快动手试试吧~之后还可以自己创意,做出五颜六色的汤圆来呢!^W^ 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 泰国这道随处可见的街头小吃!竟然上榜全球最糟糕美食第二名?!

    小吃可以说喜欢吃的人爱不释手!不喜欢吃到过这个东西吗? ดักแด้หนอนไหมทอด จากไทย คว้าอันดับ 2 อาหารทอดยอดแย่ของเอเชีย จากเว็บไซต์ดัง ส่วนอันดับ 1 มาจากกัมพูชา  泰国的炸蚕蛹在知名网站(美食点评机构《TasteAtlas》)上获得了“亚洲最差炸物”第二名的称号!而第一名来自于柬埔寨! TasteAtlas เว็บไซต์ยอดนิยมเกี่ยวกับอาหาร ได้จัดอันดับอาหารทอดยอดแย่ของเอเชีย ซึ่งอาหารที่คนไทยคุ้นเคยอย่าง ดักแด้ หรือ หนอนไหมทอด ติดอันดับ 2 เลยทีเดียว พ่ายแค่แมงมุมทอดจากกัมพูชาเท่านั้น ที่คว้าอันดับ 1 TasteAtlas网站这一流行美食网站排出了泰国最差炸物的排行榜,其中泰国人非常熟悉的炸蚕蛹获得了第二名,仅次于柬埔寨的炸蜘蛛!(什么玩意

  • 泰国香蕉馅糍粑 简单而美味

    [en]ขนมกล้วยเป็นขนมไทยห่อใบตองอีกชนิดที่คนไทยนิยมมาก สามารถพบเจอหรือหาซื้อได้ง่าย ความอร่อยก็คล้าย ๆ กับข้าวต้มมัด และวางขายอยู่คู่กับขนมฟักทอง ขนมกล้วยที่อร่อยจะต้องเนื้อเหนียว รสชาติหวานกำลังดี และหอมกลิ่นกล้วย วันนี้กระปุกคุกกิ้งจึงนำสูตรการทำขนมกล้วยตำรับไทย ๆ ที่ทำง่าย ๆ ใคร ๆ ก็ลงมือทำกันได้มาฝาก ลุยกันเลยค่ะ[/en][cn]香蕉糍粑是广受泰国人喜爱的一种用香蕉叶包成的甜品,这个香蕉糍粑随处可见,想吃也可以很容易买到。它的美味可以我们平时吃的米粽相媲美。香蕉糍粑一般是和南瓜点心一起卖的,一般好吃的香蕉糍粑它的糍粑必须有点黏,甜度适中,并且有着点点的香蕉味儿,要是谁想试做这个香蕉糍粑,不妨来看一看。[/cn] [en]ส่วนประกอบ[/en][cn]材料[/cn] [en]1、กล้วยน้ำว้าสุก (บดละเอียด) 500 กรัม[/en][cn]1、熟香蕉(弄碎)500克[/cn] [en]2、น้ำตาลทราย 100 กรัม[/en][cn]2、砂糖100克[/cn] [en]3、เกลือป่น 1 ช้อนชา[/en][cn]3、食盐1汤匙[/cn] [en]4、แป้งข้าวเจ้า 100 กรัม[/en][cn]4、面粉100克[/cn] [en]5、แป้งมันสำปะหลัง 5 ช้อนโต๊ะ[/en][cn]5、木薯粉5汤匙[/cn] [en]6、หัวกะทิ 200 มิลลิลิตร[/en][cn]6、椰浆200毫升[/cn] [en]7、มะพร้าวทึนทึกขูดฝอย[/en][cn]7、老椰丝肉[/cn] [en]8、ใบตองสำหรับห่อ (ถ้าไม่มีใบตองสามารถใช้ถ้วยตะไลได้)[/en][cn]8、香蕉叶(为了拿来包糍粑)[/cn] [en]วิธีทำ[/en][cn]做法[/cn] [en]1. ผสมกล้วยน้ำว้ากับน้ำตาลทราย เกลือป่น แป้งข้าวเจ้า แป้งมันสำปะหลัง หัวกะทิ และมะพร้าวขูด คนผสมให้เข้ากันดี [/en][cn]1、将香蕉和白砂糖、食盐、面粉、木薯粉、椰奶、椰丝混合[/cn] [en]2. ตักส่วนผสมขนมกล้วยลงบนใบตอง แผ่บาง ๆ หรือจะทำเป็นทรงกรวยห่อเป็นทรงให้สวยงาม หรือตักใส่ถ้วยตะไล วางเรียงบนลังถึง นึ่งประมาณ 20 นาที จนสุก นำออกจากลังถึง พร้อมรับประทาน[/en][cn]2、将上面混合好的香蕉馅放到香蕉叶中,大家可以根据自己喜欢的形状来包它,然后把它放入蒸锅,蒸20分钟左右知道糍粑熟透为止,之后就可以起锅,可以准备美美的吃上一顿了![/cn]