• น่า 的用法

    น่า这个词在口语中经常使用,它有单独使用的意思,也有和其他词语组合使用的意思。所以小编今天就为大家整理了一下与น่า有关的用法,希望对大家有帮助! 1.น่า+动词 可以做成一个新的形容词。例如: อาหารร้านนื้น่ากินมาก 这家店的饭菜很好吃。 2.น่า 单独使用可以表示“值得”,通常与จะ连用。例如: เสื้อที่ร้านนั้นราคาถูก น่าจะไปดูบ้าง 那家店的衣服价格便宜,值得去词在口语中经常使用,它有单独使用的意思,也有和其他词语组合使用的意思。所以小编今天就为大家整理了一下与น่า有关的用法看看。 3.น่า 与จะ连用还可以表示“也许,应该”。例如: วันนี้วันเสาร์ เขาน่าจะกลับบ้านไปแล้ว 今天星期六,他应该已经回家了。  点击查看更多此系列文章>> 

  • 泰语每日一词:ไวยากรณ์“语法”(Day 2290)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词

  • 泰语单词学习:ระบาย的多种用法

    今天我们一起来学习ระบาย这个词的用法。 [cn](1)发泄 宣泄 诉说[/cn] [cn]例子:[/cn][en]เมื่อระบายความทุกข์ออกมา  เธอเริ่มรู้สึกสบายใจขึ้น [/en] [cn]她把所有的苦楚倾诉出来,觉得舒服多了。[/cn] [cn](2)排灌 排泄[/cn] [cn]例子:[/cn][en]ชาวนากำลังระบายน้ำจากนา[/en]  [cn]农民正在把田里的水排出去。[/cn] [cn](3)涂色[/cn] [cn]例子:[/cn][en]เด็กๆกำลังวาดภาพระบายสี[/en]  [cn]孩子们正在画水彩画。[/cn]  

  • 泰语大讲堂!带你重新认识泰语的“动词”

    泰语大讲堂又开课啦!今天我们要学习的内容是泰语里的动词,我们要带大家认识一下泰语里不同种类的动词

  • 想拥有“千里眼 顺风耳” 这个泰语单词必须会!

    面的词,让它看起来有更强的语义。 ยกตัวอย่างการใช้ 举 例: อิ่มทิพย์ : ไม่กินข้าว แต่ก็รู้สึกไม่หิว อิ่มทิพย์/?im2thip4/(用意念吃饱):不吃饭 ,但是也觉得已经饱了。 ผัวทิพย์ : มโนว่าผู้ชายคนนั้นเป็นแฟนของเรา ทั้งๆ ที่เขาไม่รู้จักเราเลย มักจะนำมาใช้กับศิลปินหรือนักแสดงที่ชื่นชอบ อย่างช่วงนี้คำว่าผัวทิพย์คนที่มาพร้อมกับกระแสผัวทิพท์ที่ถูกพูดถึงมากที่สุดก็คือ “ป้อง ณวัฒน์” พระเอกสุดหล่อมากความสามารถ หรือ “ขุนแผน” จากละครวันทอง ละครที่กำลังมาแรงสุดๆ ทางช่องวัน 31 ผมทิพย์/phom5thip4/(假想的老 公):臆想对方是自己的老公,实际情况是对方连自己是谁都不知道,很多时候都泰语里的“千里眼,顺风耳”怎么说呢?如果按照字面的意思来翻译是不是会感觉有些奇怪呢?其实泰语用在自己喜欢的艺人或演员,最近这个词使用最多的就要数 Pong Nawat 了,他作为又帅又有演技的男主角,在One31台热播的电视剧《婉通夫人》中担任男主角。 กักตัวทิพย์ : เพ้อว่าตัวเองกักตัว แต่ความจริงคือเพ้อเจ้อ กักตัวทิพย์/kak2tuathip4/(用意念 隔离):做白日梦以为自己在隔离,实际情况只是在胡思乱想。 ผมทิพย์ : การมโนว่าตัวเองมีผมยาวสำหรับคนที่มีผมสั้น ผัวทิพย์/phua5thip4/(假想头发):短头发的人假想 自己有了长头发。 เที่ยวทิพย์ มโนว่าไปเที่ยว แต่จริงๆ แล้วไม่ได้ไป เที่ยวทิพย์/thiau3thip4/(假玩):臆想自己出去玩了 ,但实际上并没有去。 那你知道英语里对应的词是哪个吗? 英语里‘假想的、臆想的’就是 imaginary,比如说: 当某些词汇被用作网络词汇之后它的含义都会有很大的变化,不知道大家注意到了么? 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语每日一词:พุดดิ้ง“布丁”(Day 2341)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]布丁” 例: พิมพ์พุดดิ้ง 布丁模子 พุดดิ้งนมสด 鲜奶布丁 พุดดิ้งชาเขียว 绿茶布丁 รอพุดดิ้งเซตตัว 等布丁成型 อยากกินพุดดิ้งคาราเมล 想吃焦糖布丁 เทตัวพุดดิ้งลงไปในพิมพ์ 把布丁倒进模子里 แกะพุดดิ้งออกจากพิมพ์ 把布丁从模子里取出来 เช็คดูว่าพุดดิ้งสุกหรือยังด้วยการนำไม้จิ้มฟันจิ้มลงไป 用牙签插下去来确认布丁熟了没有 เผลอทำพุดดิ้งหกใส่คีย์บอร์ดโน้ตบุ๊ค 不小心把布丁打翻到笔记本电脑键盘上了 นำพุดดิ้งนมสดมาตกแต่งด้วยผลไม้ที่เราเตรียมไว้  用准备好的水果点缀鲜奶布丁 เมื่อพุดดิ้งเซ็ตตัวแล้ว นำออกจากตู้เย็น 布丁成型后就把布丁从冰箱里拿出来

  • 泰语每日一词:เหวี่ยง“甩”(Day 2332)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词

  • 泰语每日一词:โภชนาการ“营养”(Day 2326)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词

  • 泰语每日一词:ปวยเล้ง“菠菜”(Day 2325)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]菠菜” 例: ผักปวยเล้ง 菠菜 รากผักปวยเล้ง 菠菜根 ยำปวยเล้ง 涼拌菠菜 ปวยเล้ง 1 กำ 一把菠菜 ปวยเล้งผัดไข่ 菠菜炒蛋 ตับหมูผัดปวยเล้ง 猪肝炒菠菜 ผักปวยเล้งที่ลวกสุกแล้ว 烫熟了的菠菜

  • 泰语每日一词:กะละมัง “盆”(Day 2335)

    泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词