• 我还以为这是欧洲!朋友:“在泰国也可以啊!”

    主题的休闲公园,可以凭门票换牧草喂食可爱的小羊们。   ♦小编点评:公园不大,但有大风车、老爷车、变形金刚等各种可爱复古的拍摄道具,随处都能取景拍照。牧场空旷,环境装修设计为瑞士风格,适合情侣们来玩。千万不要戏弄小羊们,一定要规矩的喂食,同时做好防晒。   坐标:Tambon Kao Yai, Chang Wat Phetchaburi 76120。位于圣托里尼乐园对面,由华欣市区乘嘟嘟车前往很方便,单程约20分钟即达。 门票:成人50铢,儿童30铢 开放时间:周一-周五10:00-19:00;周六、周日9:00-19:00。   好啦,今天小编的良心推荐就到这里啦,快放暑假了,泰国对于中国的免签证费的政策仍在持续,希望大家趁此机会,把签证费剩下的钱拿去买买买~!一定要去上面这几个地方逛逛哦(其中3处景点都在华欣,去曼谷的人太多,希望你做个不寻常的背包客),本小编就祝你旅途顺利好啦~小编成语个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。   声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

    2019-06-17

    泰国旅游

  • 泰语成语课堂,装13必备知识(1)

    记性不如烂笔头嘛。好啦,快让我们一起开始学习吧。 (1)ตีวัวกระทบคราด 指桑骂槐 词汇拆解: ①ตี 打 ②วัว 黄牛 ③กระทบ 影响、针对 ④คราด 耙子   สํานวนสุภาษิตนี้ หมายถึง การไม่พอใจใครคนหนึ่งแต่ใช้วิธีว่าผ่านไปกระทบอีกคนหนึ่ง โดยเป็นลักษณะพูดจาเหน็บแนมในทางไม่ดี 这个成语的意思是,对某个人不满意,但是通过针对另一个人的方式,用一种不好的、讽刺的态度来暗指真正令自己不满的人。   ที่มาของสํานวน มาจากคราดซึ่งใช้เป็นเครื่องมือกวาดลานฟางหรือหญ้าในนา ผูกเป็นคันยาวใช้วัวลากและคราดจะเป็นฝ่ายกระตุ้นให้วัวทำงานลากคราดไป ซึ่งผลงานคงจะอยู่ที่คราดเป็นตัวกวาด เมื่อคราดไม่ทำงานก็เลยใช้วิธีตีวัวให้ลากคราด เป็นที่มาของคำว่า ตีวัวกระทบคราด 成语起源:以前有一种靠牛拉着用来在田间除草用的耙子。当黄牛往前走时,黄牛身后的耙子就会把草给除掉。当耙子停下的时候就赶着黄牛让耙子继续走。这就是“指桑骂槐”这个成语的由来。 (2)มะพร้าวห้าวมาขายสวน 班门弄斧 词汇拆解: ①มะพร้าว 椰子 ②ห้าว 干瘪的、老旧的 ③มา 来 ④ขาย 卖 ⑤สวน 园子   สํานวนสุภาษิตนี้ หมายถึงการที่คนมีความรู้ด้านนั้นน้อย แต่กลับไปหลอกลวงผู้ที่มีความรู้เรื่องนั้นเป็นอย่างดี สำนวนนี้ต่างจาก “สอนจระเข้ว่ายน้ำ” หรือ “สอนหนังสือสังฆราช” เพราะสองสำนวนนี้หมายถึงการที่ ผู้ที่รู้น้อยกว่าไปสอนหรือแนะนำคนที่มีความรู้มากกว่าแต่ ผู้สอนมีเจตนาที่บริสุทธ์ 这个成语的意思是,一些缺少某方面知识的人偏要去欺骗那些很了解这方面知识的人。这个成语不同于“教鳄鱼游泳”或者“教教皇读书”,因为这两个成语的意思是,知识不够的人去教去指点那些知识更为丰富的人,但是意图是很单纯的。   ที่มาของสํานวน เปรียบเปรยถึงการที่คนนำมะพร้าวห้าว ที่เป็นมะพร้าวแก่จัด ไปหลอกขายคนสวนมะพร้าวที่มีความรู้ด้านมะพร้าวเป็นอย่างดี จึงไม่สามารถที่จะหลอกคนสวนได้ 成语的由来:暗喻那些拿着熟过了头的干硬老椰子的人去欺骗那些经营椰子种植园并且相关见识很广的专业人士,所以诡计不能得逞。 (3)กินปูนร้อนท้อง 做贼心虚 词汇拆解: ①กิน 吃 ②ปูน 石灰 ③ร้อน 热 ④ท้อง 肚子   สํานวนสุภาษิตนี้ เปรียบเหมือนคนเมื่อทำความผิดแล้วเกรงว่าคนอื่นจะจับความผิดของตนได้ อันที่จริง เฉยไว้ก็ไม่มีใครรู้แต่กลับแสดงอาการพิรุธออกมาให้เห็นก่อนที่คนอื่นจะรู้ 这个成语用来比喻那些做了错事的人害怕别人发现自己所犯的错,事实上根本没有谁知道他们做了错事,但反而在其他人知道之前就表现出来了可疑之处。   ที่มาของสํานวน เกิดจากการที่คนเราเอาปูนมาล่อให้ตุ๊กแกกินเข้าไป ซึ่งเมื่อมันกินมันจะมีอาการเมา งัวเงีย ส่งเสียงร้องแก้กๆ ซึงพอคนฟังก็เหมาเอาว่าเป็นเพราะมันร้อนท้อง 成语的由来:起源于我们拿石灰来引诱壁虎吃下去,当它吃下去之后就会有晕头转向的表现,并发出惨叫声,人们一听见那声音就能推断出壁虎是因为肚子发热从而发出喊叫。 好啦,我们今天的知识点就分享到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。   声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

    2018-09-19

    泰语学习 词汇

  • 泰语成语课堂,装13必备知识(2)

    自己的功德给抹去了。例句:没想到你竟是这般过大于功,我们曾一起将这公司建立起来,但现在你反而凭本事来诋毁掉了我们公司的名声。 (3)น้ำนิ่งไหลลึก 深藏若虚 词汇拆解: ①น้ำ 水 ②นิ่ง 平静 ③ไหล 流 ④ลึก 深   น้ำนิ่งไหลลึก หมายถึง คนที่มีท่าหงิมๆ มักจะมีความคิดลึกซึ้ง ซึ่งก็คือคนที่มีท่าทางเฉยๆ ไม่ค่อยแสดงความคิดเห็น แต่ภายในแล้วเป็นคนช่างคิด มีความคิดดีๆอยู่เสมอ ฉลาด และเมื่อแสดงความคิดเห็นออกมาครั้งใดก็มักจะเป็นที่ฮือฮาเสมอ 这个成语的意思是,行事不爱露声色的人,往往有着更深的思想。也指那些看似优哉游哉、不怎么发表意见的人,内心却十分善于思考,经常都有很好的点子,人又聪明,并且无论他们什么时候发表观点,往往都会很受欢迎。   สำนวนน้ำนิ่งไหลลึก นิยมใช้ในหลายสถานการณ์ ทั้งด้านการชื่นชม และเตือนให้ระมัดระวัง เนื่องจากคนกลุ่มนี้มักจะทำตัวนิ่งๆ ไม่โฉ่งฉ่าง แต่ซ่อนความคมเอาไว้อย่างลึกซึ้ง เช่น เจ้าบอยนี่ดูท่าทางเงียบๆหงิมๆนะครับ แต่จริงแล้วน้ำนิ่งไหลลึกครับ 这个成语经常在各种情况下被使用,既可用于表扬,又可用于劝告,因为成语所描述的这类人往往做事平静而不随意,且很懂得深藏自己的能力。例句:这个男孩儿看起来安安静静的,但实则深藏若虚啊 好啦,我们今天的知识点就分享到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。   声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

    2018-10-03

    泰语学习 词汇

  • 泰语成语课堂,装13必备知识(4)

    能在泰国找到! (2)เอาใจเขามาใส่ใจเรา 将心比心 词汇拆解: ①เอา 拿 ②ใจ 心 ③เขา 他、她、人家 ④ใส่ 把……放进去、放到……里面 ⑤เรา 我们、我    เอาใจเขามาใส่ใจเรา เป็นคำสุภาษิตไทยที่สอนหรือชี้นำให้ผู้คนไม่เอาแต่ใจตนเอง ไม่เห็นแก่ตัว แต่ให้นึกถึงจิตใจของผู้อื่น หรือผู้ที่อาจจะได้รับผลกระทบจากการกระทำของเรา “拿别人的心放入我们的心里面”这个成语是用来教育或者指引大家不要只关心自己,不要太自私,而是要关心别人的感受,或者那些会因我们所做的事受到影响的人的感受。 (3)ฆ่าช้างเอางา 杀鸡取卵 词汇拆解: ①ฆ่า 杀 ②ช้าง 大象 ③เอา 拿 ④งา 象牙   สํานวนสุภาษิตนี้ การทำลายสิ่งที่มีค่ามาก เพื่อให้ได้ของที่มีค่าน้อยนิด โดยไม่คิดเลยว่าการกระทำนั้นสมควรหรือไม่ หรือการกระทำที่ทำลายสิ่งสำคัญสิ่งที่มีค่ามากมาย เพื่อให้ได้สิ่งที่ไม่คุ้มค่า ที่มาของสํานวน ที่มาของสํานวน เปรียบเปรยกับการฆ่าช้างที่มีคุณค่ามากมายทั้งเรื่องสิริมงคล เศรษฐกิจ เพียงเพื่อต้องการงา เพื่อตอบสนองความต้องการของคนที่ชั่วร้าย “杀死大象拿走象牙”指的是,不经大脑思考就破坏有大价值的东西以获得有更小价值的东西,或者破坏十分重要、有价值的东西,从而得到很没用的东西。这个成语是来自于那些杀死在福运和经济方面都具有很大价值的大象却只为了获取象牙和满足坏人们的一己私欲等行为。 好啦,我们今天的知识点就分享到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。   声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

    2018-10-18

    泰语学习 词汇

  • 泰语成语课堂,装13必备知识(3)

    心情不好。 (3)กินบนเรือน ขี้บนหลังคา 忘恩负义 词汇拆解: ①กิน 吃 ②บน 在……上面 ③เรือน 房子 ④ขี้ 拉屎 ⑤หลังคา 屋顶   กินบนเรือน ขี้บนหลังคา เป็นสุภาษิตหมายถึง คนเนรคุณ ไม่รู้จักบุญคุณคน เหมือนผู้ที่อาศัยพักพิงบ้านเขา แต่กลับทำเรื่องเดือดร้อน สร้างความเสียหาย ให้กับเจ้าของบ้าน เช่น เด็กคนนี้ช่างเนรคุณ กินบนรือน ขี้บนหลังคาจริง ๆ ครอบครัวนี้ได้อุปถัมภ์เลี้ยงดู อยู่อย่างสุขสบาย แต่สุดท้ายกลับพาพวกมาขโมยของภายในบ้าน “在别人家里吃饭,却把屎也拉在别人屋顶上”的意思是,那些白眼狼,不懂得感恩别人,就好比在别人家里住着,反倒把别人家搞得乌烟瘴气,对房子的主人造成了损失。如:这个小孩真是个白眼狼,忘恩负义到了极点!这个家庭一直很好地支持照顾着他,但最后他反而带人来把家里的东西给偷了。 好啦,我们今天的知识点就分享到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。   声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

    2018-10-17

    泰语学习 词汇

  • 泰语中有趣的简单复合

    作用的宾语。如: ①น้ำ+อัด+ลม=น้ำอัดลม 汽水 ②จักร+เย็บ+ผ้า=จักรเย็บผ้า 缝纫机 ③เครื่อง+ตัด+หญ้า=เครื่องตัดหญ้า 除草机   (3)四个自由语素形成的复合词 这种情况比较少见,不过还是很实用。如: ①เครื่อง+ชั่ง+ตวง+วัด=เครื่องชั่งตวงวัด 衡器 ②แม่+ม่าย+ทรง+เครื่อง=แม่ม่ายทรงเครื่อง 富孀     (4)五个自由语素形成的复合词 这种情况就更少见了。如: ①หนาม+ยอก+เอา+หนาม+บ่ง=หนามยอกเอาหนามบ่ง 以毒攻毒   (5)六个自由语素形成的复合词 小编只找到了一个例子。如: ①เสี้ยม+เขา+ควาย+ให้+ชน+กัน=เสี้ยมเขาควายให้ชนกัน 挑拨离间   (6)七个自由语素形成的复合词 这个就只给大家看一个例子就行了,因为实在是太少了。如: ①เอา+จมูก+ผู้+อื่น+มา+หาย+ใจ=เอาจมูกผู้อื่นมาหายใจ 仰人鼻息     四个语速的合成词大部分是成语,五个语素以上的合成词全部都是成语。大家可能会问到,成语也算是词么?没错,哈哈,泰语的成语归属于合成词一类哦~!好啦,我们今天的小贴士就到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。   声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

    2018-07-13

    语法

  • “扬眉吐气”泰语怎么说?

    记性不如烂笔头嘛。好啦,快让我们一起开始学习吧。   成语 含义 เงยหน้าอ้าปาก 扬眉吐气 这个成语其实用法十分简单,因为它本身就是一个句子。所以,在使用时,我们只需要单独列出即可。我们先来看一看这些单词是什么含义吧。   词汇: ①เงย 抬 ②หน้า 脸 ③อ้า 打开 ④ปาก 嘴 例句: ①ในที่สุด เขาเงยหน้าอ้าปากได้แล้ว 他终于扬眉吐气了。 ②ปัจจุบัน คนจีนเราเงยหน้าอ้าปากได้แล้ว如今,我们中国人已经扬眉吐气了。     相关词汇: 我们今天再来看几个相关词汇吧,大家知道“低头”怎么说吗? ①ก้มหน้า 低头 ②สระผม 洗头 ③หน้าด้าน 脸皮厚 ④ขายหน้า 丢脸 ⑤แก้ม 脸颊   好啦,我们今天的小贴士就到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。   声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语成语小讲堂——毫无征兆

    记性不如烂笔头嘛。好啦,快让我们一起开始学习吧。   成语 含义 มีปี่มีขลุ่ย 有迹可循 ไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย 毫无征兆   解析: ปี่ 是“笛子”的含义,ขลุ่ย 是一种泰国乐器,具体模样见下图啦~其实 ขลุ่ย 也翻译成“笛子”,但是 ขลุ่ย 的调子比中国的笛子更高,而 ปี่ 往往指的才是中国的这种笛子。我们知道了这两个名词的含义,我们再来看看这个成语怎么用吧。 首先,这两种笛子都能够发出声音。这样看来,一件事情的发生如果伴随了某种声音,那么它就是容易被人察觉的;繁殖,如果一件事情静悄悄地发生了,那它就是没有声音可寻,也就是说,人们没有办法察觉,所以,我们翻译成“毫无征兆”。 知道了这些知识,我们来看一看这两个成语到底怎么使用吧。     例句: ①เธอเงียบงันเมื่อเขาบอกเลิกอย่างไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย 当他毫无征兆地提出分手时,她呆住了。 ②แถวนี้เพิ่งเกิดอุบัติเหตุขึ้นมาอย่างไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย 这一带刚才毫无征兆地发生了事故。 ③เขาประสบความสำเร็จอย่างไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย 他取得了成功(强调在他取得成功之前是有征兆的,人们都预料到了的)。   好啦,我们今天的小贴士就到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。   声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

    2018-05-13

    词汇

  • 泰国俗语一起猜!

    中国文化博大精深,有不少成语和俗语。泰国也有很多,今天小编出十个题来大家一起猜,题目为泰国俗语,答案为相对应的中国成语或俗语。答案在下方大家不要偷看哟! 小编会写上直译的中文解释,学习泰语的同时也考考大家的语文水平~   [en]1、ขี่ช้างจับตั๊กแตน [/en][cn]骑象抓螳螂。[/cn]   [en]2、คางคกขึ้นวอ[/en] [cn]癞蛤蟆坐轿。[/cn]   [en]3、ฆ่าช้างเอางา [/en][cn]杀大象取象牙。[/cn]   [en]4、สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ [/en][cn]教鳄鱼游泳。[/cn]   [en]5

  • 中文成语、俗语泰语逗趣版

     “见人说人话,见鬼说鬼话”、“兔子不吃窝边草”、“鹦鹉学舌”、“杀鸡给猴看”等,这些经典的中文俗语大家知道翻译成泰语一种什么样的风味吗?just taste it [en]นกสองหัว [/en][cn]见人说人话,见鬼说鬼话[/cn] [en]ชาวนากับงูเห่า[/en] [cn]忘恩负义[/cn] [en]มีได้ย่อมมีเสีย [/en][cn]有得必有失[/cn] [en]สองจิตสองใจ [/en][cn]三心二意[/cn] [en]กระต่าย ไม่กินหญ้า ใกล้ที่อยู่[/en] [cn]兔子不吃窝边草[/cn] [en