• 泰语成语:容易误解意思的泰语成语

    到你另一位朋友又跟她说她才是最漂亮的,你就可以说他เหยียบเรือสองแคน咯! 3.จับปลาสองมือ 这则成语的直译是“两只手都抓着鱼”,有些人会误解为“贪心”,但其实,这才是中文里真正的“脚踏两条船”,是形容花成语,那么泰语也有成语吗?泰国人交流的时候有些句子听懂了字面意思,却领会不到它的真正意义,甚至还可能误解成语的本意,那很可能就是泰语中的成语心有两个交往对象的人滴。 4.ถอนหงอก 这则成语的直译是“拔白头发”,要是直接给出这么一句还真是让人想不通含义。其实这是“不尊重长辈”的意思,因为头是泰国人十分重视的部位,如果“后辈拔前辈的白头发”就是大大的不敬了。 5.ขนหน้าแข้งไม่ร่วง 这则成语的直译是“腿毛一直都不会掉”,表面意思很恶心,但其实是“钻石王老五”“有钱人男人”的意思诶,常用来形容一直给别人买东西自己也不愁吃穿的有钱男人。  

  • 泰语成语长啥样?

     大家知道吗?中国的成语在泰语里使用得是很广泛滴,学会了如何使用泰语成语的表达,会让你的泰语水平更上一层楼哟!今天为大家准备了几个生活中最常用的成语,接下来就让我们一起走进成语小天地吧。 1. ตั้งแต่ต้นจนปลาย 从头到尾 词汇:ต้น 开始 ปลาย 结尾 2. ธงปืนนัดเดียวได้นก๒ตัว 一箭双雕 词汇:ธง 旗子 ปืน 枪 เดียว 单一 3. ขึ้นเหนือสองใต้ 南来北往 词汇:เหนือ 北方 ใต้ 南方 4. รถที่ไรชนะที่นั้น 百战百胜 词汇:รถ 车 ชนะ 胜利 5. มีมารยาทสุภาพเรียบร้อย 彬彬有礼 词汇:มารยาท 礼节 สุภาพ 礼貌 เรียบร้อย 斯文,文雅 6. หมดเนื้อหมดตัวถง 一无所有 词汇:หมด 完 เนื้อ 肉 7. แค่ปากแค่จมูก 近在眼前 词汇:แค่ 仅仅 ปาก 嘴 จมูก 鼻子  

  • 泰语学习:看泰语成语学词汇

    成语是我国汉字语言词汇中一部分定型的词组或短句。成语有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义。汉语的成语精辟,含义丰富。那汉语的成语用泰语怎么表示,怎么说?我们一起来学习泰语的成语,学习新的泰语词汇吧! อดตาหลับขับตานอน废寝忘食   อด忍受、克制      ขับ追、逐、驾驶 กินปูนร้อนท้อง做贼心虚          ปูน石灰              ร้อน急迫、热        ท้อง肚子 น้ำน้อยย่อมแพ้ไฟ寡不敌众       ย่อยแพ้认输          ไฟ火 งมเข็มในมหสมุทร大海捞针      งม摸索,摸取       เข็ม针                 มหสุทร大海 

  • 看成语 学泰语:画龙点睛

    成语“画龙点睛”的故事相信大家都耳熟能详,那“画龙点睛”的泰语该怎么说呢?让我们一起来看看泰语版的“画龙点睛”故事,一起在成语典故中成语“画龙点睛”的故事相信大家都耳熟能详,那“画龙点睛”的泰语该怎么说呢?让我们一起来看看泰语学习泰语吧~ [en]วาดมังกรแต้มนัยน์ตา[/en][cn]画龙点睛[/cn] [en]สมัยราชวงศ์เหลียงในยุคราชวงศ์หนานเป่ยหรือเหนือใต้ มีจิตรกรคนหนึ่งที่ชำนาญวาดภาพมังกรชื่อจางเซิงเหยา ฝีมือในการวาดภาพมังกรของเขานั้นถึงขั้นยอดเยี่ยมเลิศล้ำที่สุด[/en][cn]南北朝时期的梁朝,有一位善长画龙的大画家名叫张僧繇,他的画龙技术非常高超。[/cn] [en]ครั้งหนึ่ง จางเซิงเหยาวาดภาพมังกรสีขาวสี่ตัวบนกำแพงวัดอานเล่อเมืองจิงหลิง(ภูเขาชิงเหลียงเมืองนานกิงมณฑลเจียงซูในปัจจุบัน) เรื่องที่แปลกประหลาดก็คือ มังกรทั้งสี่ตัวนี้ล้วนไม่ได้แต้มนัยน์ตา ผู้คนจำนวนมากรู้สึกข้องใจถามเขาว่า “ ท่านวาดมังกรเหตุไฉนไม่แต้มนัยน์ตา หรือว่าการแต้มนัยน์ตามังกรนั้นเป็นเรื่องยากมาก? ”[/en][cn]有一次,张僧繇在金陵(今江苏省南京市清凉山)安乐寺的墙壁上画了四条白龙,奇怪的是,那四条白龙都没有眼睛。人们疑惑不已,纷纷问道,“为什么您画的龙都没有眼睛呢,难道点上眼睛非常难吗?”[/cn] [en]จางเซิงเหยาตอบอย่างเอาจริงเอาจังว่า “ การแต้มนัยน์ตาให้มังกรนั้นง่ายมาก แต่เมื่อแต้มเข้าไปแล้ว มังกรก็จะทะลายกำแพงบินหนีไป ” ทุกคนเมื่อได้ฟังคำตอบของเขาต่างไม่เชื่อ ต่างต้องการให้เขาแต้มนัยน์ตาให้มังกร ดูซิว่ามังกรบนกำแพงจะทะยานบินหนีไปอย่างที่เขาว่าหรือไม่ ดังนั้น เขาจึงได้แต่ถือพู่กันเริ่มแต้มนัยน์ตาให้มังกร[/en][cn]张僧繇认真回答道,“给龙点上眼睛并不难,但如果点上眼睛,龙就会破壁而飞。”大家听后都不相信,让他为龙点上眼睛,想看看龙是否会像他所说的那样腾空而飞。于是,张僧繇提笔为龙点上了眼睛。[/cn] [en]หลังจากนั้นเรื่องมหัศจรรย์ก็เกิดขึ้น ขณะที่เขาเพิ่งแต้มนัยน์ตาให้กับมังกรตัวที่สองบนกำแพงท้องฟ้ามืดครึ้มพลันเกิดฟ้าแลบแปลบปลาบเสียงฟ้าร้องฟ้าผ่าดังกึกก้องกัมปนาท และแล้วพายุฝนก็สาดเทลงมาอย่างหนักทุกคนเห็นว่ามังกรสองตัวบนกำแพงที่ถูกแต้มนัยน์ตา บินหายไปจริงๆ[/en][cn]奇怪的事情果然发生了,当他刚为墙上的第二条龙点上眼睛时,天空突然乌云密布、电闪雷鸣,随后大雨倾盆而下,大家看到被点上眼睛的两条龙果真破壁而飞了。[/cn] [en]จากนิทานเรื่องนี้ทำให้เกิดสำนวน “ วาดมังกรแต้มนัยน์ตา ” ที่ภาษาจีนอ่านว่า “ฮว่า หลง เตี่ยน จิง”ซึ่งใช้มาอุปมาการพูดจา หรือการเขียนบทความ ถ้าสามารถใช้คำคมสักสองสามประโยคตรงใจความสำคัญของเรื่อง หรือมีการเกลาสำนวนให้เนื้อหาน่าอ่านมีชีวิตชีวา ประเด็นของเรื่องมีความชัดเจนยิ่งขึ้น ก็จะกล่าวว่า “ วาดมังกรแต้มนัยน์ตา ”[/en][cn]后来人们根据这个故事引申出“画龙点睛”这句成语,用来比喻说话或者写文章,用上几句精辟的语言,点明要旨,能使内容更加生动形象,从而突显主题,这就是“画龙点睛”。[/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 常用口头三字成语泰语版(一)

    我们经常说的三字成语比如像帮倒忙、马后炮、走后门、耳边风这些都是生活中常常会碰到的,三字成语不仅简练还能准确的表达出自己想表达的意思,来看看用泰语如何说出这些三字成语吧。 [cn]帮倒忙[/cn][en] ยิ่งช่วยยิ่งยุ่ง[/en] [cn]绊脚石 [/cn][en]ตัวถ่วง[/en] [cn]爱面子[/cn][en]รักศักดิ์ศรี รักหน้าตา[/en] [cn]合不来[/cn][en]เข้ากันไม่ได้[/en] [cn]耳边风[/cn][en]หูทวนลม[/en] [cn]戴绿帽[/cn][en] ถูกสวมเขา[/en] [cn

  • 教你用泰语说基本成语

    在生活中我们常常用到的基本成语,用泰语怎么说呢?以下便是不可多得的积累素材,赶紧收藏起来慢慢记吧,让自己也能流利的用泰语说基本成语…… 礼尚往来 ,投桃报李 ==หมูไปไก่มา 心满意足= =พออกพอใจ 好吃懒做 ==ดีแต่กิน ขี้เกียดทำ 杀鸡取卵 ==ฃ่าไก่เอาไข่ 日渐好转 ==ดีขึ้นทุกวัน 得不偿失 ==ได้ไม่คุ้มเสีย 得失参半 ==ได้เสียเท่ากัน 眉目传情 ==เล่นหูเล่นตา 入乡随俗= =เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม 士可杀不可辱

  • 看成语学泰语:东施效颦

    本就丑陋的样子更难看了。结果,人们见了这个怪模怪样模仿西施心口疼在村里走来走去的东施简直像见了瘟神一样,都远远地躲开了。[/cn] [en]ใน เมืองมีหญิงอัปลักษณ์นางหนึ่งนามว่าตงซือ ไม่เพียงแต่รูปลักษณ์ไม่ชวนมอง ทั้งยังขาดการอบรมบ่มนิสัย ปกติแล้วนางจะประพฤติตัวหยาบกระด้าง พูดจาเอะอะโวยวาย แต่ วันทั้งวันก็เฝ้าฝันว่าตนเป็นหญิงงาม วันนี้แต่งตัวแบบนี้ พรุ่งนี้หวีผมแบบนั้น แต่กระนั้น ก็ยังไม่มีชาวเมืองชมนางว่าสวยสักคน วันหนึ่ง นางเห็นซีซือทำท่าเอามือกุมหน้าอก หน้านิ่วคิ้วขมวด เป็นที่น่ารักน่าเอ็นดูของผู้คนอย่างล้นหลาม เมื่อกลับไป นางก็เลียนแบบท่าทางของซีซือ เอามือกุมหน้าอก ขมวดคิ้วเขม็ง เดินไปเดินมาอยู่ในหมู่บ้าน คิดไม่ถึงว่าท่าทางแต่งจริตของตงซือ ยิ่งทำให้ความอัปลักษณ์ของนางดูแย่ยิ่งกว่าเดิม ส่งผลให้ คนที่เห็นตงซือเลียนแบบทำท่าเจ็บหน้าอกพิลึกกึกกือเดินไปเดินมาในหมู่บ้าน ราวกับได้พบเห็นเทพแห่งกาฬโรค ต่างพากันเผ่นหนีไปซ่อนแต่ไกล[/en] [cn]东施只知道西施皱眉的样子很美,却不知道她为什么很美,而去简单模仿她的样子,结果反成语故事“东施效颦”吗?成语故事“东施效颦”用泰语怎么讲呢?让我们一起先看泰语被人讥笑。看来,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。[/cn] [en]ตง ซือรู้เพียงว่าท่าทางขมวดคิ้วของซีซือดูงดงามมาก แต่กลับไม่รู้ว่าเหตุใดนางจึงงามเช่นนั้น กลับเลียนแบบท่าทางอย่างไม่คิดให้ดี ส่งผลให้ผู้คนหัวเราะเยาะ ดูแล้ว ก็คือคนเขลาเบาปัญญาที่หลับหูหลับตาเลียนแบบผู้อื่นอย่างนั้น[/en] 点击查看更多此系列文章>>

  • 看成语学泰语:百发百中

    成语故事“百发百中”吗?成语故事“百发百中”用泰语怎么讲呢?让我们一起先看泰语

  • 看成语学泰语:伯乐相马

    拍马的脖颈说:“我给你找到了好主人。”千里马像明白伯乐的意思,抬起前蹄把地面震得咯咯作响,引颈长嘶,声音洪亮,如大钟石磐,直上云霄。楚王听到马嘶声,走出宫外。伯乐指着马说:“大王,我把千里马给您带成语故事“东施效颦”吗?成语故事“东施效颦”用泰语怎么讲呢?让我们一起先看泰语来了,请仔细观看。” 楚王一见伯乐牵的马瘦得不成样子,认为伯乐愚弄他,有点不高兴,说:“我相信你会看马,才让你买马,可你买的是什么马呀,这马连走路都很困难,能上战场吗?” 伯乐说:“这确实是匹千里马,不过拉了一段车,又喂养不精心,所以看起来很瘦。只要精心喂养,不出半个月,一定会恢复体力。” 楚王一听,有点将信将疑,便命马夫尽心尽力把马喂好,果然,马变得精壮神骏。楚王跨马扬鞭,但觉两耳生风,喘息的功夫,已跑出百里之外。 后来千里马为楚王驰骋沙场,立下不少功劳。楚王对伯乐更加敬重。  [/cn] 点击查看更多此系列文章>>

  • 看成语 学泰语《对牛弹琴》

    对牛弹琴的成语故事告诉我们和谁说话要看清对象,同时讥笑听话的人不懂对方说得是什么的意思。那么今天我们来看看这个成语的泰语版本,一起学习学习吧! [en]ใน สมัยโบราณ มีนักดนตรีชื่อดังคนหนึ่งชื่อ กงหมิงอี๋ เขาแต่งเพลงได้ เล่นดนตรีก็เป็น เขาเล่นพิณ 7