• 泰语童话课堂-狐狸与狮子

    泰语童话故事

  • 泰语童话课堂-斗牛与青蛙

    输了的那头牛会被一直从漂亮那草地边推到沼泽这边,然后我们会被压成碎片的。”后来,事情果泰语童话故事真如老青蛙所说,输了的那头牛被推到了沼泽边,巨大的牛蹄将青蛙们碾死了。 นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า เมื่อผู้ยิ่งใหญ่ล้มลง ผู้ที่อ่อนแอก็ต้องเจ็บปวดตามไปด้วย 这个故事告诉我们:当强者倒下的时候,弱者们也会跟着受伤或毁灭。 ♦พุทธภาษิต:สพฺพํ ปรวสํ ทุกฺขํ หมายความว่า การอยู่ในอำนาจของผู้อื่น เป็นทุกข์ทั้งสิ้น ♦佛言:สพฺพํ ปรวสํ ทุกฺขํ,意思是:“活在他人的掌控之下,是痛苦的。” 声明:本文由沪江泰语编译整理,未经允许禁止转载。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语童话课堂-两口锅

    欢迎来到泰语童话故事

  • 泰语童话课堂-兔子和青蛙

    欢迎来到泰语童话故事

  • 泰语童话课堂-毒蛇和老鹰

    不能再逃脱。一位农夫经过,刚好看见,就赶紧将它们分开,放泰语童话故事走了老鹰。毒蛇十分不满,就趁农夫不注意,偷偷将毒液喷进了农夫随身携带的水壶中。当农夫拿起水壶,正要喝水的时候,老鹰就迅速扑开了农夫手里的水壶。农夫因此逃过一劫,因为老鹰懂得报恩。 นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า ผู้ประพฤติดี ย่อมรอดพ้นจากอันตราย 这个故事告诉我们,行善终得善。 ♦พุทธภาษิต:อตฺตานํ ทมยนตฺติ สุพฺพตา หมายความว่า ผู้ประพฤติดี ย่อมฝึกตน ♦佛言:อตฺตานํ ทมยนตฺติ สุพฺพตา,意思是:“懂得行善之人,亦必懂得修身养性。” 声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语故事:狼与鹤

    在我的生活中总有一些人明明得了便宜却还卖乖,真的是相当可恶。今天给大家带来的这个故事是一只很善良的鹤遇到了一只不懂得知恩图报的饿狼,它们之间发生了什么呢? นกกระเรียนกับหมาป่า  狼与鹤 [en]นกกระเรียนเห็นหมาป่านอนทุรนทุรายอย่างเจ็บปวดที่กลางป่าจึงเข้าเข้าไปถามอย่างเวทนาว่า "เจ้าเป็นอะไรหรือ"[/en][cn]鹤看到一只狼在森林里痛苦的躺着,就走过去同情的问道:“你怎么了?”[/cn] [en

  • 听音频讲泰语故事:城市猫

    《听音频讲故事》系列是沪江泰语为初级泰语水平的同学们准备的练习听力和发音的文章,故事内容简单有趣,是你居家旅行坐车睡觉的必备学习好帮手。  เมืองเมี้ยวเหมียว เมืองเมี้ยวเหมียวในอดีตเป็นเมืองที่สะอาด ฟ้าสดใส อากาศบริสุทธิ์ น้ำสะอาด ประชาชนอยู่เป็นสุขกันถ้วนหน้าแต่ปัจจุบันทุกอย่างเปลี่ยนแปลงไป น้ำในแม่น้ำลำคลองก็มีแม่จะสกปรกขึ้นทุกวันๆ แต่มันก็ไม่ได้เลวร้ายนัก เพราะมีแมวอยู่ตัวหนึ่งชื่อแต้ม ได้เสนอความคิดเห็นว่า “เราน่าจะมีการเลือกตั้งเพื่อหาผู้นำในการพัฒนาเมือง” และแมวทุกตัวก็ได้ตกลงเป็นเอกฉัน ขณะนี้มีผู้สมัครอยู่ 2 พรรค คือ แมวงาน และแมวเงิน ต่างฝ่ายก็ต่างออกไปหาเสียงกัน พอถึงวันเลือกตั้งชาวบ้านได้ไปรวมตัวกันเพื่อที่จะเลือกตั้งลงคะแนนเสียง “เราจะกา X ลงได้แค่ช่องเดียว แต่ถ้ากา X สองช่อง คือบัตรเสีย” พอถึงเวลานับบัตรเลือกตั้งเสร็จ กลุ่มแมวงานได้รับเลือกเป็นกลุ่มที่จะพัฒนาเมืองเมี้ยวเหมียว พรรคกลุ่มแมวงานได้เริ่มงานโดยการประกาศนโยบายว่าให้ย้ายโรงงานต่างๆ ไปอยู่ชานเมือง ส่วนเรื่องของน้ำก็ได้กระจายกันไปตามแม่น้ำต่างๆ และได้ช่วยกันตักขยะขึ้นมา ให้เวลาทำงานอยู่ 1 เดือน และแล้วเมืองเมี้ยวเหมียวก็กลับมาเป็นเมืองที่สะอาดและน่าอยู่เหมือนในอดีตอีกครั้ง นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า การที่เมืองจะสะอาดได้ ต้องมีความสามัคคีกัน ไม่ทิ้งขยะลงในแม่น้ำ และบนพื้นถนน  点击查看更多此系列文章>>

  • 泰语小故事:好意的猫

    [en]เเมวผู้หวังดี[/en][cn]好意的猫[/cn] [en]ด้วยเพราะเป็นสัตว์เลี้ยงอยู่ในบ้านเดียวกัน เเมวจึงเเวะไปเยี่ยม เเม่ไก่ที่นอนป่วยอยู่ในรังหลังบ้าน “เพื่อนเอ๋ย เจ้านอนป่วยไข้อยู่อย่างนี้ถ้ามีอะไรจะให้ช่วยก็บอก ได้เลยนะ เราอยู่้บ้านเดียวกัน ไม่ต้องเกรงใจ ถึงข้าจะเคยไล่กัด เจ้าในบางครั้งก็เถอะ อย่าถือสาเลยนะ นี่ข้ามาเยี่ยมเจ้าเพราะ หวังดีจริงๆ” เเม่ไก่จึงพยายามยิ้มก่อนจะเอ่ยว่า “ถ้าเจ้าหวังดีก็ช่วยกลับไปก่อนเถอะนะ เพื่อนเอ๋ย ถ้าเจ้า มาเยี่ยมอย่างนี้ข้าก็ยิ่งกลัวเจ้า เเละคงจะป่วยหนักขึ้นเป็นเเน่” [/en][cn]因为同住在一家,猫咪才决心去探望住在房子后面的因生病而窝在鸡窝里面的母鸡。 “朋友啊,你这样生病地躺着,如果有什么需要我来帮忙的,可以直接告诉我,不用客气!尽管你曾被追咬,你有时候也放在心上,别介意了,我来探望你是真的出自好意哦” 母鸡努力地先微笑,然后回答说: “如果你真的是诚心诚意的话,麻烦请你先回去,朋友!如果你这样来探望我,只会让我越害怕和越头痛![/cn] [en]นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า เเขกบางประเภทก็ไม่เป็นที่พึงปรารถนาของเจ้าบ้าน[/en][cn]这个故事告诉我们: 有些来访者不一定是主人欢迎的。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。  点击查看更多此系列文章>> 

  • 听故事学泰语:外公和神奇的鹅

    泰语小故事通俗易懂,学起来有趣又有效。下面这个用歌声唱出来的小故事,讲述了外公和神奇的鹅的故事,神奇的鹅一天下一个金蛋,然后外公为了想得到更多的金蛋又是怎么做的呢?让我们一起来听听吧。 ตามีอยู่ตัวคนเดียว คนอื่นไม่เกี่ยวอยู่คนเดียวโดด ๆ ตามีแกเป็นคนโสดอยู่คนเดียวโดด ๆ มานานหลายปี ตามีแกเป็นคนขยันตื่นแต่เช้าทุกวันไม่สูบบู่หรี่ แกบอกเป็นของไม่ดี ถ้าเราบู่หรี่ อย่าลองๆ ตามีซื้อดอกเราเป็นคนแก่เฒ่าแก่ชอบเลี้ยงห่าน อยู่คนเดียวไม่มีลูกหลาน อาชีพเลี้ยงห่านคืองานประจำ ตามีโชคดีเกินพบห่านวิเศษออกไข่เป็นทองคำ เจ้าห่านวิเศษสีดำออกไข่วันละหนึ่งฟอง ตามีรีบตื่นแต่เช้ารีบไปเก็บไข่ห่าน ตื่นสายจะไม่ทันกาล ไม่เจอไข่ห่านทองคำ ตื่นๆๆ รีบตื่นแต่เช้าทุกวัน ตื่นสายจะไปไม่ทัน ไม่ได้วางไข่ห่านทองคำ ตามีแกยังไม่พอใจ แกอยากได้ไข่ให้มากกว่าวันละฟอง จึงจับเจ้าห่านวิเศษผ่าท้องหวังจะได้กองทองอยู่ในท้องเจ้าห่าน ตามีไม่พบอะไร พบแต่ตับไตใส้ของห่าน ตามีร้องให้เสียดายเจ้าห่านไข่เป็นทองคำ โลกมากลากจึงต้องหาย โปรดจงจำไว้อย่าทำอย่าทำ   อย่าให้ความโลภครอบงำจะได้ไม่ช้ำเหมือนดังตามี  โลภมากลาภจึงต้องหายโปรดจงจำไว้อย่าทำอย่าทำ อย่าให้ความโลภครอบงำจะได้ไม่ช้ำเหมือนดังตามี  

  • 听音频讲泰语故事:农场事件

    《听音频讲故事》系列是沪江泰语为初级泰语水平的同学们准备的练习听力和发音的文章,故事内容简单有趣,是你居家旅行坐车睡觉的必备学习好帮手。 กระป๋องเด็กเลี้ยงควาย ทุกๆวันเขาจะพาเจ้าทุยมากินหญ้าที่ชายทุ่งแต่ตอนนี้กระป๋องเบื่อที่จะเลี้ยงควายอย่างนี้เหลือเกิน “ฉันอยากเป็นอะไรที่มันดีกว่าเด็กเลี้ยงควายจัง” “เอ...จะเป็นอะไรดีหนอ” กระป๋องคิดอยู่นานจนเคลิ้มหลับไป ทันใดนั้นบนท้องฟ้าปรากฏเป็นดวงอาทิตย์ ส่องแสงสว่างเจิดจ้า จนกระป๋องแสบตา “ฮ่า ฮ่า ฮ่า เจ้าหนูน้อยเอ๋ย เป็นตัวข้าซิยิ่งใหญ่ที่สุด พลังของข้าให้ความร้อนและแสงสว่างไปทั่วทุกหนแห่ง” ยังไม่ทันขาดคำ พลันท้องฟ้ากลับมืดครึ้ม มีเสียงพูดสอดขึ้นมาว่า “ฮึ! ข้านี้ซิยิ่งใหญ่กว่าท่าน” เมฆนั่นเองที่เข้ามาบังดวงอาทิตย์ไว้หมด “เพียงเท่านี้แสงของท่านก็ไม่สามารถส่องผ่านร่างของข้าไปได้” จริงด้วยสิ กระป๋องชักอยากเป็นเมฆ ผู้มีอำนาจเหนือเจ้าแห่งแสงสว่างขึ้นมาบ้างแล้ว แต่ยังไม่ทันไร เมฆผู้ยิ่งใหญ่กลับถูกลมพัดลอยหายไปในพริบตา กระป๋องเองก็ปลิวไปตามแรงลมด้วย “เชอะ! พลังลมของข้านี้ยิ่งใหญ่ที่สุด โปรดอย่ามาขวางทางข้า วู วู วู ...” ว่าแล้วลมก็พัดเอาทุกสิ่งทุกอย่างที่ขวางหน้ากระจัดกระจาย กระป๋องถูกลมหอบมาตกดัง ตุ๊บ! “โอ๊ย ... เจ็บจัง” “เอ! นี่บ้านของพี่ปลวกนี่นา ไม่เห็นเป็นอะไรเลย” “พี่ปลวกนี่เก่งจริงๆ สามารถสร้างบ้านต้านแรงลมได้อย่างสบาย” “แน่นอนเจ้าหนู” ปลวกตอบอย่างภาคภูมิใจ เจ้าปลวกภูมิใจได้ไม่นาน ก็เกิดเสียง “กึก กึก กึก” พร้อมทั้งจอมปลวกสะเทือนราวกับแผ่นดินไหว ในชั่วพริบตา จอมปลวกก็กระจุยกลายเป็นเศษดิน ด้วยเขาอันทรงพลังของเจ้าทุย “โอ้โฮ พี่ทุยเก่งจัง อยากมีพลังมหาศาลอย่างพี่บ้างจังเลย” “โอ...เจ้าหนู ข้าน่ะรึเก่ง เจ้าไม่รู้รึว่า ทุกวันข้าต้องเชื่อฟังแล้วก็ทำตามคำสั่งของเจ้านายข้าทุกอย่าง ไม่ว่าเขาจะใช้ให้ทำงานหรือขี่ข้าเล่น” “เอ...ถ้าอย่างนั้น เจ้านายของพี่ทุยก็ต้องมีพลังมหาศาลน่ะสิ เขาเป็นใครกันล่ะ” “นายของข้านอนอยู่ใต้ต้นไม้นั่นไง” เจ้าทุยชี้ไปทางที่กระป๋องนอนหลับอยู่ กระป๋องสะดุ้งตื่นจากความฝัน เขารำพึงกับตัวเองว่า “เออ ที่จริงการที่เราอยากจะเป็นอย่างนั้นอย่างนี้ ทำให้เราลืมความสามารถที่มีอยู่ในตัวเองเสียหมด” คิดได้ดังนั้นแล้วกระป๋องก็ยิ้มอย่างสบายใจ 以上内容为沪江泰语整理,转载请故事》系列是沪江泰语为初级泰语水平的同学们准备的练习听力和发音的文章,故事说明出处!  点击查看更多此系列文章>>