• 泰语每日一词:ไวยากรณ์“语法”(Day 2290)

    泰语入门语

  • 泰语每日一词:หลอก“่骗”(Day 1997)

    泰语入门语下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]吓唬,作祟,作怪;骗,欺骗,诈骗” 例: ผีหลอก 闹鬼 หลอกลวง 欺骗,诈骗 โดนหลอก 被骗 หลอกตัวเอง 欺骗自己 หลอกง่ายจริง ๆ 真好骗 หลอกเงินคนอื่น 骗别人钱 หลอกลวงประชาชน 欺骗民众 โดนหลอกไม่รู้กี่ครั้งแล้ว 不知道被骗多少次了 ไม่สามารถหลอกตัวเองได้ 没法骗自己 เหมือนจะโดนนายหน้าหลอก 好像被经纪人骗了 คุณหลอกผมทำไม 你为什么要骗我? อยากรู้ว่าเขาหลอกเราหรือไม่ 想知道他是不是在骗我 สายตาเธอหลอกฉันไม่ได้ 你的眼神骗不了我 คุณเคยโดนผู้หญิงหลอกไหม 你被女人骗过吗? 词汇: ผี鬼 โดน被 ง่าย容易 ประชาชน人民 ครั้ง次 นายหน้า掮客 เหมือน好像 สายตา眼神  发音声调分析: หลอก 是由 ห + ล + -อ + ก 4个部分组成的 หลอก [หฺลอก] 有1个音节:หฺลอก。 หฺลอก 相当于高辅音 + 长元音 + 浊尾音 → 第2调 (你之前分析对了吗?^-^ ) 音频示范: 本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。

  • 泰语每日一词:ความหมาย“意义”(Day 1978)

    我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最泰语入门语下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]意义,意思,含义” 例: ความหมายใกล้เคียงกัน 含义相近 ความหมายเหมือนกัน 意思相同 ความหมายของประโยคนี้ 这句话的意思 มีความหมายที่ลึกซึ้ง 有着深刻的含义

  • 泰语每日一词:อิสระ“自由的”(Day 1977)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最泰语入门语下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[副词]自由的” 例: อิสระเสรี 自由 อนุมูลอิสระ 自由基 อาชีพอิสระ 自由职业 นักแสดงอิสระ 自由演员 อยากเป็นนักเขียนอิสระ 想成为自由作家 ชอบชีวิตอิสระแบบนี้ 喜欢这样自由的生活

  • 泰语每日一词:ลัง“箱”(Day 1999)

    下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]箱” 例: ลังกระดาษ 纸箱 ลังไม้ 木箱 ลังพลาสติก 塑料箱,塑料筐 ยกทีละ 2 ลัง 每次提两箱 ลังแตก ทุเรียนหาย 箱子坏了,榴莲丢了 ต้องการโค้ก 10 ลัง 要10箱可口可乐 ลังหนึ่งมี 24 ขวด 一箱有24瓶 เมื่อก่อนซื้อเป็นลัง ๆ 以前都成箱成箱地买 พอหมดเบียร์ไป 1 ลังก็รีบนอน 喝完一箱啤酒后就赶紧去泰语入门语睡觉 ลืมบอกไปว่าภายในลังกระดาษมี... 忘记说了,在纸箱里有... สั่งน้ำมันพืชไป10 ลังในราคา 3500 บาทตั้งเเต่วันที่ 16 ทางร้านบอกว่าจะได้รับของวันที่ 23 16号的时候买3500铢买了10箱植物油,店方表示我会在23号收到货 词汇: กระดาษ纸 พลาสติก塑料 ยก提   แตก破碎 หาย丢  โค้ก可口可乐

  • 泰语每日一词:กบ“蛙”,“青蛙”(Day 2321)

    泰语入门语下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义:  “[名词]蛙,青蛙” 例: ท่ากบ 蛙泳 เนื้อน่องกบ 蛙腿肉 กบทอดกระเทียม 蒜香蛙肉 โจ๊กกบสิงคโปร์ 新加坡牛蛙粥 กบยาง 橡胶青蛙 กบ 3 ขา 三足金蟾 กบคาบเหรียญ 招财蟾蜍 ท่ากบ 100 เมตร 100米蛙泳 ว่ายน้ำท่ากบอาทิตย์ละ 3 วัน วันละ 1 ชั่วโมง 每周游蛙泳3天,每天1小时 ท่ากบใช้พลังงานมากกว่า 蛙泳要消耗的能量更多 ท่ากบเหนื่อยกว่าฟรีสไตล์เยอะ 蛙泳比自由泳累得多 เธอคว้าเหรียญทองว่ายน้ำท่ากบ 200 เมตร 她在200米蛙泳比赛中摘金 กบเนื้อนุ่ม ถ้าไม่บอกว่าเป็นกบคงนึกว่าเนื้อไก่ 蛙肉很软,如果不说的话会以为是鸡肉 พอให้ถีบเท้ากบเราต้องใช้ฝ่าเท้าในการถีบน้ำ 让蹬蛙腿的时候,我们要用脚掌去蹬水

  • 泰语每日一词:โภชนาการ“营养”(Day 2326)

    泰语入门语

  • 泰语每日一词:ปวยเล้ง“菠菜”(Day 2325)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]菠菜” 例: ผักปวยเล้ง 菠菜 รากผักปวยเล้ง 菠菜根 ยำปวยเล้ง 涼拌菠菜 ปวยเล้ง 1 กำ 一把菠菜 ปวยเล้งผัดไข่ 菠菜炒蛋 ตับหมูผัดปวยเล้ง 猪肝炒菠菜 ผักปวยเล้งที่ลวกสุกแล้ว 烫熟了的菠菜

  • 泰语每日一词:เหวี่ยง“甩”(Day 2332)

    泰语入门语

  • 泰语每日一词:จระเข้“鳄鱼”(Day 2313)

    泰语入门语下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]鳄鱼” 例: หนังจระเข้ 鳄鱼皮 บ่อจระเข้ 鳄鱼池 หนังจระเข้ปลอม 假鳄鱼皮 กระเป๋าหนังจระเข้ 鳄鱼皮包包 เข็มขัดหนังจระเข้ 鳄鱼皮腰带 จระเข้น้ำเค็มนับร้อยตัว 上百只咸水鳄鱼 รองเท้าที่ทำมาจากหนังจระเข้ 由鳄鱼皮制成的鞋子 ใช้เซรั่มน้ำมันจระเข้ทาผมทุกวัน 每天都用鳄鱼油精华抹头发 ถ้ามีคนตกลงไปในบ่อจระเข้ 如果有人掉进鳄鱼池 กระเป๋ากับเข็มขัดที่คุณพ่อใช้ เป็นหนังจระเข้ 爸爸用的包和皮带都是鳄鱼皮的 ฝันว่าโดนจระเข้ตัวใหญ่ไล่กัด แต่มีคนช่วยทุกครั้ง 梦见被大鳄鱼追着咬,但每次都有人出手相救 ครีมตัวนี้มีน้ำมันจระเข้เป็นส่วนประกอบสำคัญ 这款面霜里含有鳄鱼