• 泰语每日一词:ล่าม“翻译”(Day 1419)

    泰语入门语译者” 例: ล่ามภาษาญี่ปุ่น 日语翻译 ล่ามภาษาไทย 泰语翻译 รับสมัครล่ามภาษาไทย 1อัตรา 招聘一名泰语翻译 สามารถหาล่ามให้ได้ 可以帮忙找翻译 รับสมัครล่ามภาษาจีน 1 ตำแหน่ง ชั่วโมงละ 600 บาท   招聘一名中文翻译,600泰铢/小时 คนที่จะทำงานเป็นล่ามจะต้องเรียนจบอะไร 要想当翻译得是什么专业毕业? นักท่องเที่ยวบอกผ่านล่ามให้นักข่าวหยุดสัมภาษณ์ 游客通过翻译告诉记者让记者停止采访。 ถ้าคุณต้องการล่ามสามารถติดต่อผมได้ 如果你需要翻译,可以联系我。 คนเป็นล่ามจะต้องแปลทุกคำพูดเลยหรือไม่ 译者是否要把每字每句都翻译

  • 各色西餐在泰语中的翻译

    在中文当中,Hamburger被翻译成了汉堡包,Sandwich被翻译成了三明治,而 Pizza 则被翻译成了披萨饼。那么,在泰语当中这些常见的西餐又是如何翻译的呢?下面就一起来学习一下吧~ 汉堡包 แฮมเบอรเกอร์ 三明治  แซนค์วิช 冰激凌ไอศกรีม 布丁 พุดดิ้ง 爆米花 ข้าวโพดคั่ว   比萨饼พิซซ่า 曲奇饼 คุกกี้    面包圈  โดนัท 酸奶 โยเกิร์ต 炸薯条  มันฝรั่งทอด 面包ขนมปัง    饼干ขนมปังกรอบ 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 泰语药品功效词汇翻译

    相信在学习泰语翻译的过程中,很多人都会遇到药品或是产品说明之类的翻译,这样的语言简练上口,但是翻译起来确实困难重重,小编这次就为大家收集了一些有关反面的翻译,大家可以参考参考。 祛斑嫩肤 ขจัดรอยด่างดำและทำให้ผิวนุ่มนวล 降脂瘦身 ลดไขมันทำให้ร่างการผอมลง 安神定志 ทำให้จิตใจสงบสบาย มีสมาธิ 消肿止痛 ลดบวม ระงับปวด 抑菌止痒 ควบคุมเชื้อรา ระงับอาการคัน 清热解毒 ลดความร้อน ขจัดพิษ 疏风散寒

  • 泰语阅读翻译练习(六)

    在学习泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语感。编者这里提供了一些新闻素材,看泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语看你能看懂多少?你能翻译出多少?记得先自己看素材翻译,再看翻译原文哦! 泰语文章: [en]การรถไฟภายในมณฑลฝูเจี้ยนเปิดให้บริการตามปกติแล้ว ในวันที่ 15 มิถุนายน หลังจากเกิดเหตุน้ำท่วมเนื่องจากฝนที่ตกลงมาอย่างหนัก ส่งผลกระทบให้ดินถล่มปิดตายเส้นทางการเดินรถไฟหนานชาง ทางกระทรวงการรถไฟจีน รัฐบาลท้องถิ่นและเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย ต่างร่วมประสานงาน เร่งทำการแก้ไขอย่างต่อเนื่องเป็นระยะเวลา 20 ชั่วโมง จนทำให้ในขณะนี้สามารถเปิดให้บริการเส้นทางรถไฟดังกล่าวได้ตามปกติ จนกระทั่งเวลา 9 นาฬิกาของวันที่ 15 มิถุนายน หน่วยงานการรถไฟหนานชางยังไม่พบกรณีดินถล่มจากสาเหตุน้ำท่วมอื่นๆ[/en] [cn]汉语文章: 中国福建境内铁路恢复运行 15日,经过铁路部门、当地政府及武警部队、公安干警近20小时的昼夜连续作战,南昌铁路局管内因强降雨造成的水害塌方路段全面抢通,并已恢复列车正常运行。 截至15日上午9时,南昌铁路局管内没有出现新的水害塌方。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>

  • 泰语阅读翻译练习(十二)

    在学习泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语感。编者这里提供了一些新闻素材,看看你能看懂多少?你能翻译出多少?记得先自己看素材翻译,再看翻译原文哦! 泰语文章: [en]มณฑลเฮยหลงเจียงจะเริ่มใช้มาตรการงดสูบบุหรี่ในปี 2011 เมื่อวันที่ 31 พฤษภาคมที่ผ่านมา เป็นวันงดสูบบุหรี่โลกครั้งที่ 23 ผู้สื่อข่าวได้อยู่ที่กระทรวงสาธารณสุขในมณฑลเฮยหลงเจียง กล่าวว่า ทางมณฑลเฮยหลงเจียงได้ตัดสินใจที่จะตั้งระบบงดสูบบุหรี่ Healthcare system ขึ้นในแผนก ซึ่งน่าจะอยู่ในช่วงปลายปี 2010 กว่า 50 เปอร์เซ็นต์ ในทุกแผนกของกระทรวงสาธารณสุข ในมณฑลเฮยหลงเจียงและองค์กรทางด้านสาธารณสุขต้องการที่จะสร้างระบบงดสูบบุหรี่ขึ้นโดยที่ตั้งเป้าไว้ว่าจะสามารถใช้ระบบ Healthcare system นี้ได้จริงในช่วงปลายปี 2011[/en] [cn]汉语文章: 中国黑龙江2011年医疗系统全面禁烟 解说:5月31日,是第23个世界无烟日,记者从中国黑龙江省卫生厅了解到,黑龙江省决泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语定在全省医疗卫生系统创建无烟单位,要求到2010年底,黑龙江省所有卫生行政部门和50%以上的医疗卫生机构都要建成无烟单位。到2011年底,实现全省医疗系统全面禁烟的目标。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>

  • 泰语阅读翻译练习(九)

    在学习泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语感。编者这里提供了一些新闻素材,看看你能看懂多少?你能翻译出多少?记得先自己看素材翻译,再看翻译原文哦! 泰语文章: [en]งานฟุตบอลโลกที่กำลังจะมาถึง สร้างความคึกคักให้แก่งานWorld Expo ผู้สื่อข่าว อู๋เซี๊ย ของสำนักข่าวซินหัว กล่าวว่า งานฟุตบอลโลกที่แอฟริกาใต้กำลังใกล้เข้ามาทุกขณะ ทำให้ภายในงานWorld Expo ที่เซี่ยงไฮ้นับวันก็ยิ่งมีการตกแต่งตามกระแสฟุตบอลโลกมากขึ้นด้วย ไม่ว่าจะเป็นหุ่นขี้ผึ้งรูปนักฟุตบอลตั้งโชว์ หรือสัตว์มาสคอตประจำงานฟุตบอลโลกคือตัว ZAKUMI หรือเสือดาว ก็มีการตั้งแสดงอยู่ด้วยเช่นกัน สิ่งเหล่านี้ล้วนแต่แสดงให้เห็นถึงงานฟุตบอลโลกที่ยิ่งใหญ่ที่กำลังมาถึงทุกทีแล้วนั่นเอง เมื่อวันที่ 30 ที่ผ่านมา ผู้สื่อข่าวได้ไปเยือนที่ลานหอนิทรรศการของประเทศอังกฤษ เห็นรูปปั้นของเวย์น รูนี่ย์ นักเตะระดับพระกาฬ สวมเสื้อฟุตบอลอังกฤษ แสดงท่าทางดีใจอย่างสุดเหวี่ยง ซึ่งหุ่นขี้ผึ้งตัวนี้เป็นที่ชื่นชอบของนักท่องเที่ยวอย่างมาก ต่างพากันถ่ายรูปเก็บไว้เป็นที่ระลึกกันอย่างคับคั่ง[/en] [cn]汉语文章: 世界杯 “点燃”世博园足球激情 出镜:新华社记者 吴霞 随着南非世界杯的临近,上海世博园内的足球元素也日益增多。无论是足球明星的蜡像,还是可爱的世界杯吉祥物“扎库米”,这一切都预示着世界杯这一全球的足球盛宴正离我们越来越近。 解说:记者30日在世博会英国馆广泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语场上看到,素有“足球神童”之称的英国国脚鲁尼身“穿”红色英格兰球衣“振臂高呼”。这尊蜡像吸引了许多游客拍照留念。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>

  • 泰语阅读翻译练习(一)

    在学习泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语感。编者这里提供了一些新闻素材,看看你能看懂多少?你能翻译出多少?记得先自己看素材翻译,再看翻译原文哦! 泰语文章: [en]อาสาสมัครฮ่องกงนับร้อยเตรียมช่วยเหลืองานเซี่ยงไฮ้เวิล์ดเอ็กโป ในวันที่ 21 มิถุนายนที่ผ่านมา อาสาสมัครชาวฮ่องกงซึ่งจะเดินทางไปปฏิบัติหน้าที่ในงานเซี่ยงไฮ้เวิล์ดเอ็กโปจำนวนหนึ่งร้อยคน ได้เข้าร่วมพิธีมอบธงซึ่งถูกจัดขึ้นที่เขตบริหารพิเศษฮ่องกงโดยบรรดาอาสาสมัครจะมีอายุระหว่าง 18-65 ปี ซึ่งประมาณ 30 เปอร์เซ็นของจำนวนอาสาสมัครในครั้งนี้ เป็นผู้ที่เคยทำหน้าที่อาสาสมัครในงานกีฬาโอลิมปิก ณ กรุงปักกิ่งมาแล้ว โดยพวกเขาจะเดินทางไปปฏิบัติหน้าที่ในเดือนกรกฎาคมที่จะถึงนี้ ซึ่งอาสาสมัครแต่ละคนจะถูกส่งไปประจำการอยู่ที่ หอนิทรรศการประเทศจีน หอนิทรรศการฮ่องกง และ Expo Axis นายถังอิงเหนียน เลขาธิการบริหารของคณะเขตบริหารพิเศษของฮ่องกง ได้กล่าวในการกล่าวสุนทรพจน์ในพิธีแจกธงว่า อาสาสมัครทั้งหมด 100 คนเปรียบเสมือนฑูตของเขตบริหารพิเศษฮ่องกง ซึ่งจะนำเอาวัฒนธรรมอันดีงามของชาวฮ่องกงไปเผยแพร่สู่สายตาชาวโลกในงานเซี่ยงไฮ้เวิล์ดเอ็กโป [/en] [cn]汉语文章: 中国香港百名志愿者将参与世博会服务 上海世博会香港地区志愿者授旗仪式21日在香港举行,共有100名香港志愿者将为世博会提供志愿服务。志愿者年龄介于18至65岁,其中约30%曾参与北京奥运会的志愿服务。他们将于7月份到世博园的中国馆、香港馆和世博轴等展区从事志愿工作。 香港特区政府政务司司长唐英年当日在仪式上致辞时表示,100名志愿者将成为香港的使者,向上海世博会的游人展示香港人的精神和泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语好客文化。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>

  • 泰语阅读翻译练习(七)

    看你能看懂多少?你能翻译出多少?记得先自己看素材翻译,再看翻译原文哦! 泰语文章: [en]ปันฉานลามะที่ 11 สิ้นสุดการเยือนเขตซานหนานครั้งแรก ในช่วงเช้า ปันฉานลามะที่11ได้เดินทางเยือนวัดทิเบตซังเยเป็นครั้งแรก เพื่อประกอบพิธีการทางศาสนา โดยปันฉานลามะที่ 11 ได้เข้าสักการะหอบูชาแต่ละแห่งภายในวัด ก่อนจะขึ้นนั่งประจำบัลลังค์เพื่อสวดมนต์อวยพรตามพระคัมภีร์ให้แก่บรรดานักบวชภายในวัด หลังจากเสร็จสิ้นภารกิจที่วัดซังเยเรียบร้อยแล้ว ปันฉานลามะที่ 11 ได้เดินทางสู่บ้านของคุณหมีหม่า คณะกรรมการหมู่บ้านจินหลู่ ตำบลเจ๋อตังในเขตซานหนาน โดยท่านได้นั่งสนทนากับครอบครัวของคุณหมีหม่าอย่างมีชีวิตชีวา โดยได้ถามไถ่ถึงสภาพความเป็นอยู่โดยทั่วไปของครอบครัว รวมถึงฐานะทางการเงิน ทั้งยังได้ถามไถ่หลานชายวัย 3 ขวบของคุณหมีหม่า ซึ่งมีชื่อว่า หลัวตัน อย่างใกล้ชิดอีกด้วย ก่อนที่ปันฉานลามะที่ 11 จะเดินทางจากบ้านของคุณหมีหม่า ยังได้กำชับต่อเจ้าบ้านด้วยว่า จะต้องให้เด็กๆได้รับการศึกษาที่ดี มีโอกาสแสวงหาความรู้ให้มาก พร้อมกันนั้นจะต้องขยันขันแข็งเพื่อสร้างตัว ตั้งแต่ท่านปันฉานลามะที่ 11 ขึ้นดำรงตำแหน่งในปี 1995 เป็นต้นมา ครั้งนี้นับเป็นครั้งแรกที่ได้เดินทางเยือนเขตซานหนานซึ่งเป็นดินแดนศักดิ์สิทธิ์ของชาวทิเบต โดยตลอดช่วงระยะเวลาสองวัน ท่านได้สวดมนต์อวยพรให้แก่บรรดาผู้ศรัทธาในพื้นที่ป็นจำนวนมาก[/en] [cn]汉语文章: 十一世班禅结束首次山南之行 当天上午,十一世班禅首次来到藏传佛教著名寺庙--桑耶寺朝佛、举行佛事活动。 十一世班禅首先朝拜寺内各主要殿堂,然后落座主殿宝座之上,诵经祈福,为寺庙众僧摸顶赐福。随后,在寺前广泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语场上又为前来朝拜的当地群众摸顶。在完成桑耶寺佛事活动后,十一世班禅一行又来到山南地区泽当镇金鲁居委会米玛家。在米玛家里,十一世班禅兴致勃勃地与全家人坐在一起聊天,询问米玛一家的生活状况、经济收入等。他还关切地询问坐在自己身边的米玛年仅3岁的孙子洛丹的情况。在离开米玛一家的时候,十一世班禅对主人说,“你们一定要让孩子们接受教育,让他们掌握更多的知识,同时也要勤劳致富。” 这是十一世班禅自1995年坐床以来首次来到被誉为藏文明发祥地的山南地区。在两天时间内,他为当地万余名自发前来的信徒摸顶赐福。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>

  • 泰语阅读翻译练习(五)

    看你能看懂多少?你能翻译出多少?记得先自己看素材翻译,再看翻译原文哦! 泰语文章: [en]ภาพยนตร์เรื่อง Ocean Heaven ออกฉายที่ปักกิ่งเป็นครั้งแรก ภาพยนตร์เรื่อง Ocean Heaven เป็นการเสนอมุมมองที่โดดเด่นไม่เหมือนใคร ซึ่งได้บรรยายเรื่องราวที่เกี่ยวกับบิดา ซึ่งป่วยเป็นโรคมะเร็งตับระยะสุดท้าย กับลูกชายที่ป่วยเป็นโรคออทิสติกของเขานั้นเอง ในเรื่องนั้น ผู้ที่รับบทเป็นพ่อได้แก่ เจ็ท ลี ซึ่งเขาทุ่มเทแรงกายแรงใจทั้งหมด เพื่อปกป้องลูกชายของเขาเอง จนกว่าวันสุดท้ายของชีวิตจะมาเยือน โดยได้เหวินจางมารับบทเป็นลูกชายที่ป่วยเป็นออทิสติก เรื่องราวนั้น ได้นำเสนอโดยการเล่าเรื่องไปอย่างเรียบง่าย แต่กลับแสดงให้เห็นถึงความรักของผู้เป็นพ่อได้อย่างเต็มเปี่ยม เข้าถึงจิตใจคนดูอย่างแน่นอน เจ็ทลีได้กล่าวว่า ภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นเรื่องราวที่เรียบง่าย ทว่าสามารถเกิดขึ้นได้ กับคนที่อยู่รอบข้างเรา เพราะพวกเราเป็นลูก ในอนาคตก็จะกลายเป็นพ่อเป็นแม่คน หากดูหนังเรื่องนี้ในวันพ่อวันแม่แล้วล่ะก็ จะต้องสัมผัสได้ถึงความอบอุ่นในครอบครัวอย่างแน่นอน เหวินจาง ซึ่งรับบทบาทแสดงเป็นลูกชายที่ป่วยโรคออทิสติกกล่าวว่า หลังจากที่ได้เข้าร่วมแสดงหนังในเรื่องนี้ ทำให้เขาเข้าใจหัวอกคนที่ป่วยเป็นโรคออทิสติกได้ดี และครอบครัวของเด็กออทิสติก ที่ต้องรับแรงกดดันเป็นอย่างมากด้วยเช่นกัน เหวินจางยังได้กล่าวอีกว่า หากภาพยนตร์เรื่องนี้ สามารถทำให้ทุกๆคนเข้าใจ ห่วยใย และช่วยเหลือเด็กที่ป่วยเป็นโรคออทิสติกได้ล่ะก็ เขาคิดว่าหนังเรื่องนี้ ได้บรรลุถึงจุดประสงค์ที่แท้จริง ในสิ่งที่ต้องการสื่อออกมาสำเร็จแล้ว ภาพยนตร์เรื่อง Ocean Heaven จะฉายพร้อมกันทั่วทั้งประเทศในวันที่ 18 เดือนมิถุนายนนี้[/en]   [cn]汉语文章: 电影《海洋天堂》北京首映 《海洋天堂》用独特的视角,讲述了一位患有肝癌晚期的父亲与自己患有孤独症儿子相依为命的故事。片中,由李连杰扮演的父亲倾尽所有守护着由演员文章扮演的孤独症儿子,直到生命终了。平实的叙事方式,将平凡而伟大的父爱表现得淋漓尽致,令人动容。 演员 李连杰: 这是一个很普通的故事,但是(在)我们每个人(身边)都会发生,因为我们是孩子,将来是父母,父亲节时看一下这部电影,重温一下家的温暖。 扮演自闭症患者的演员文章表示,参与影片的拍摄,让他亲自感受到自闭症患者封闭但丰富的精神世界以及自闭症家庭所承受的压力。 演员 文章: 如果说能通过这部电影,能让大家了解自闭症、关注自闭症、帮助自闭症(患者及家庭), 我觉得这泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语就是我们电影的意义。 《海洋天堂》将于6月18日起在全国各大影院公映,并将举行“爱心专场”观影活动等。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>

  • 泰语阅读翻译练习(四)

    在学习泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语感。编者这里提供了一些新闻素材,看看你能看懂多少?你能翻译出多少?记得先自己看素材翻译,再看翻译原文哦! 泰语文章: [en]ช่วงเดือนเมษายน นักท่องเที่ยวเข้าสู่เมืองมาเก๊าเพิ่มมากขึ้น ทางสำนักงานข้อมูลสถิติของมาเก๊า ( Statistics and Census Service, Macau SAR) ได้ประกาศข้อมูลสถิติล่าสุดเมื่อวันที่ 14 มิถุนายนที่ผ่านมาว่า เดือนเมษายนของปีนี้คณะทัวร์ที่พานักท่องเที่ยวเข้ามาในมาเก๊ามีจำนวนทั้งสิ้น 5 แสน 7 หมื่น 2 พันคน เพิ่มขึ้นจากเดิม 20.3% ตามสถิติ นักท่องเที่ยวที่มาจากจีนแผ่นดินใหญ่และฮ่องกง แบ่งเป็นจำนวน 4 แสน 2หมื่น 9 พันคน และ 2 หมื่น 2 พัน 5 ร้อยคน ตามลำดับ เพิ่มขึ้นจากเดิม 17.8 % และ 6.3% นักท่องเที่ยวชาวเกาหลีและญี่ปุ่น มีจำนวนเพิ่มขึ้นอย่างชัดเจน คณะทัวร์ที่มาจากไต้หวัน มีจำนวนเป็น 2 หมื่น 4 พัน 5 ร้อยคน ซึ่งลดลงจากเดิม 12.8 % ก่อนหน้าเดือนเมษายนของปีนี้ มีนักท่องเที่ยว ที่มากับคณะทัวร์เข้ามาเที่ยวในมาเก๊า เป็น-จำนวน 2 ล้านคน ซึ่งเพิ่มขึ้น 8.6 % เมื่อเทียบตามรายปี [/en] [cn]汉语文章: 澳门4月随团入境旅客同比增长 澳门特区政府统计暨普查局14日公布的最新统计数据显示,今年4月随团来澳门的旅客为57.2万人次,同比增加20.3%。据统计,今年4月来自内地和香港的团队客分别为42.9万人次和2.25万人次,同比分别增加17.8%和6.3%,日本及韩国团客数量也出现显著增幅;来自台湾的团客数量为2.45万人次,同比减少12.8%。 今泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语年前四个月,澳门的随团入境旅客总量为200万人次,按年增加8.6%。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>