• 泰语每日一词:สังคม“่社会”,“社交”(Day 1721)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都学完了泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]社会;社交,交际,交往” 例: สังคมนิยม 社会主义 สังคมชั้นสูง 上层社会 สังคมผู้สูงอายุ 老龄社会 ปัญหาสังคม 社会问题  ทักษะทางสังคม 社交技巧,社会技能 ประกันสังคม 社会

  • 泰语每日一词:โอกาส“机会”(Day 1492)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最学完了泰语入门语下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]机会” 例: คว้าโอกาส 抓住机会 ถือโอกาสนี้ 借此机会 โอกาสที่หายาก 难得的机会 โอกาสไม่เคยรอใคร ่机会不等人 บางคนคว้าโอกาสได้ดีกว่าคนอื่นๆ 有些人比其他人更懂得抓住机会

  • 泰语每日一词:คณิตศาสตร์“数学”(Day1580)

    学完了泰语入门语

  • 泰语每日一词:มัธยม“中学”(Day 1535)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都学完了泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]中等,中学” 例: มัธยมต้น 初中 มัธยมปลาย 高中 มัธยมศึกษา 中等教育 โรงเรียนมัธยม 中学 นักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 4   高一学生 ความรักสมัยมัธยม 中学时代的爱情

  • 泰语每日一词:เทอม“学期”(Day 1511)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都学完了泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]学期” 例: เปิดเทอม 开学 ปิดเทอม (学校)放假 เทอมนี้ 这学期 เทอมที่แล้ว 上学期 เทอมหน้า 下学期 ค่าเทอม 学费 ค่าเทอมนี้ไม่รวมค่าที่พักและค่าครองชีพ 这学费里面不包含住宿费和生活费

  • 泰语每日一词:บรรทุก“่运输”(Day 1708)

    学完了泰语入门语

  • 泰语每日一词:เว้น“่免除”(Day 1715)

    学完了泰语入门语下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]间隔,留空;排除,免除,放弃,停止” 例: ยกเว้น 除外,例外,豁免 ข้อยกเว้น 例外(名词) ไม่มีข้อยกเว้น 没有例外 วันเว้นวัน 每隔一天 วันเว้นสองวัน 每隔两天 เว้นจาก 除...以外 เว้นแต่ 除非,除外,除...以外 เว้นวรรค 留空 เว้นระยะ 留间隔 ยกเว้นค่าธรรมเนียมรายปีบัตรเครดิต 免除信用卡年费 ฉันจะไป เว้นแต่ฝนตก 除非下雨,不然我会去的。 ขโมยทุกอย่าง ไม่เว้นแม้แต่ถังขยะ 什么都偷,就连垃圾桶也不放过。 ช่วงนี้ก็มีฝนตกลงมาเรื่อยๆ แทบจะวันเว้นวันเลย 最近一直都有雨,几乎是每隔一天就会下雨。 นักข่าวชิงจังหวะที่เขาเว้นระยะการพูดยิงคำถามด้วยความว่องไว 记者迅速抓住他说话的间隙提问

  • 泰好听丨新铁石心肠OST主唱新曲安利《说再见》保姆级教程一学就会

    要让我去问别人 aya ploi hai chan tong tham khon uen khao มันเรื่องของเรา อยากจะให้เธอบอกกัน 这是我自己的事 想让你亲口告诉我 man rueang khong rao ayak cha hai thoe bok kan หากจะไม่รัก ไม่ว่าอะไรทั้งนั้น 如果你什么都不爱了没关系 hak cha mai rak mai wa arai thang nan ขอคำสั้นๆ ให้เธอเป็นคนพูดมา 只求是你来告诉我那个简短的词语 kho kham san san hai thoe

  • 泰语每日一词:“่历史”(Day 1695)

    学完了泰语入门语下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]历史” 例: นักประวัติศาสตร์ 历史学家 ประวัติศาสตร์โลก 世界历史 ประวัติศาสตร์ประเทศจีน 中国历史 ประวัติศาสตร์ซ้ำรอย 历史重演 ประวัติศาสตร์อันยาวนาน 悠久的历史 ก่อนประวัติศาสตร์ 史前的,有文字记载以前的 สึนามิร้ายแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ 历史上最严重的海啸 อุทยานประวัติศาสตร์สุโขทัย 素可泰历史公园 ฮ่องเต้องค์ไหนที่หน้าตาดีที่สุดในประวัติศาสตร์จีน 中国历史上最好看的皇帝是谁 หนึ่งในสถานที่ที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานนับพันปี 有着上千年历史的地方之一 อย่าให้ประวัติศาสตร์ซ้ำรอย 别让历史重演

  • 泰语每日一词:สุภาพ “่斯文”(Day 1697)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都学完了泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[副词]礼貌,彬彬有礼,文雅,斯文,有教养” 例: สุภาพบุรุษ 绅士,有教养的男子 ไม่สุภาพ 粗鲁的,不礼貌的 สุภาพเรียบร้อย 彬彬有礼 คำสุภาพ 礼貌用语 คำสุภาพที่ใช้บ่อย 常用礼貌用语 พูดจาไม่สุภาพ 说话不礼貌