• 泰语每日一词:ติ่งหู“耳垂”(Day 2272)

    学完了泰语入门语下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]耳垂” 例: ติ่งหูข้างซ้าย 左耳垂 ติ่งหูบวม 耳垂肿了 คนไม่มีติ่งหู 没有耳垂的人 ยาวเลยติ่งหู 长度超过耳垂 เป็นสิวที่ติ่งหู 耳垂上长痘 มีก้อนแข็ง ๆ ในติ่งหู 耳垂里有硬块 มีตุ่มขึ้นตรงติ่งหูด้านหลัง 耳垂背面长了个小疙瘩 ไว้ผมยาวถึงแค่ติ่งหู  留的头发只长到耳垂 ติ่งหูเล็กเจาะหูได้ไหม 耳垂小可以打耳洞吗? คนไม่มีติ่งหูควรใส่ต่างหูแบบไหน 没有耳垂的人该戴哪种耳环? ถ้าโกนหัวแล้วต้องใช้เวลานานเท่าไรผมจะยาวถึงติ่งหู 如果把头发剃了,得花多长时间头发才能长到耳垂? เจาะหูมาประมาณ 5 อาทิตย์แล้ว ใส่ก้านพลาสติกไว้ เมื่อวานติ่งหูข้างซ้ายเริ่มบวมแดง 耳洞打了

  • 泰语每日一词:ข้าวตัง“锅巴”(Day 2312)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都学完了泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]锅巴” 例: ข้าวตังติดหม้อ 锅巴粘锅 ข้าวตังหน้าตั้ง 油炸锅巴(蘸酱吃) ข้าวตังแผ่นสี่เหลี่ยม 方形的锅巴片 ข้าวตังหมูหย็อง 肉松锅巴 ข้าวตังหมูหย็อง 90 กรัม 90克装的肉松锅巴

  • 泰语每日一词:จุ“大”,“容纳”(Day 2311)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都学完了泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[副词,动词](量)大,多,满;容纳” 例: จุใจ 满足 กินจุ 饭量大 ความจุ 容量 เพิ่มความจุ 扩容,增加容量 จุของได้เยอะ 能装很多东西 จุคนได้ 25 คน 可以容纳25个人 ไม่สามารถเพิ่มความจุได้ 无法扩容

  • 泰语每日一词:นกหวีด“哨子”(Day 2310)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都学完了泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]哨子” 例: เป่านกหวีด 吹哨子 นกหวีดตำรวจ 警哨 เสียงนกหวีด 哨声 นกหวีดผู้ตัดสินฟุตบอล 足球裁判专用口哨 เสียงนกหวีดและสัญญาณมือ 手势以及哨声 หลังเสียงนกหวีดดังขึ้น 哨声响起后

  • 泰语每日一词:ทัพพี“饭勺”(Day 2319)

    学完了泰语入门语

  • 泰语每日一词:นกพิราบ“鸽子”(Day 2267)

    学完了泰语入门语下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]鸽子” 例: นกพิราบสื่อสาร 信鸽 ไล่นกพิราบ 赶鸽子 ส่งข่าวผ่านนกพิราบ  用鸽子传递消息 เชื้อราที่อยู่ในมูลของนกพิราบ 鸽子粪便里的细菌 ลูกนกพิราบที่ตกลงมาจากหลังคาบ้าน 从屋顶上掉下来的小鸽子 นักท่องเที่ยวนิยมถ่ายภาพกับนกพิราบ 游客喜欢和鸽子拍照 แอบขายอาหารนกพิราบบริเวณลานประตูท่าแพ 在塔佩门广场偷偷售卖鸽子食物 ที่บ้านมีนกพิราบมาทำรังบนหลังคา 有鸽子在我家屋顶筑巢 ครูบอกคนสมัยก่อนสื่อสารกันโดยที่ใช้นกพิราบส่งจดหมาย 老师说以前的人通过鸽子送信来沟通 สัมผัสนกพิราบแล้วไม่ล้างมือเสี่ยงท้องร่วง 接触鸽子后不洗手有拉肚子的风险

  • 泰语每日一词:ข่า“良姜”“南姜”(Day 2301)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都学完了泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]高良姜,良姜,南姜” 例: ข่าป่น 良姜粉 ต้มข่าไก่ 椰汁鸡汤,南姜鸡汤 ข่าหั่น 20 กรัม 20克切好的良姜 ตำข่าและตะไคร้ให้แหลก  把良姜和香茅捣碎 น้ำจิ้มที่ใส่ข่าป่น 放了良姜粉的蘸料

  • 泰语每日一词:ค่อนข้าง“比较”(Day 2266)

    学完了泰语入门语下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[副词]相当,比较,颇” 例: ค่อนข้างเยอะ 比较多 ค่อนข้างหนาว 比较冷 ค่อนข้างลำบาก 比较困难 ค่อนข้างใจร้อน 比较性急 ค่อนข้างแย่ 相当糟糕 อากาศค่อนข้างแห้ง 天气比较干燥 ค่าใช้จ่ายต่อเดือนค่อนข้างสูง 月支出比较高 เหมาะกับคนที่มีรูปร่างค่อนข้างสูง 适合个子比较高的人 ค่อนข้างผิดหวังกับเรื่องนี้ 对这件事比较失望 เขาเป็นคนที่ค่อนข้างอ้วนตั้งแต่เด็ก  他从小就比较胖 ตอนนี้ป่วยค่อนข้างหนัก 现在病得相当重 ช่วงนี้อากาศค่อนข้างร้อน 最近天气比较热 ราคาค่อนข้างแพง เลยลังเล 价格比较贵,所以就在犹豫 ช่วงนี้ค่อนข้างว่างและอารมณ์ดีเป็นพิเศษ 最近比较有空,心情也

  • 泰语每日一词:รูด“拉开”(Day 2317)

    拉链 รูดซิปไม่ขึ้น 拉链拉不上 ลืมรูดซิปกระโปรง 忘记拉裙子的拉链 ลืมรูดซิปกระเป๋า 忘记拉上包包的拉链 ใช้บัตรเครดิตในการรูดซื้อสินค้า 购买产品的时候刷信用卡 เก็บค่าธรรมเนียมในการรูดบัตร 收取刷卡手续费 ต้องรูดบัตรให้ครบ 12 ครั้งต่อปี 每年要刷卡满12次 ซื้อของในห้างจะยอดเล็กแค่ไหนก็รูดบัตรเครดิตได้ 在商场买东西不管消费金额多低都可以刷信用卡 ยังถอดกระโปรงไม่ได้  เพราะซิปรูดไม่ลง 还没能把裙子脱下来因为拉链拉学完了泰语入门语不下来 เวลาใส่กระโปรง คุณรูดซิปก่อนหรือติดกระดุมก่อนรูดซิป 穿裙子的时候,你会先拉拉链还是扣好扣子再拉

  • 泰语每日一词:อัลบั้ม“专辑”(Day 2314)

    学完了泰语入门语下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]相册;专辑” 例: อัลบั้มทั้งหมด 全部专辑 ตั้งชื่ออัลบั้มว่า... 给专辑取名为... อัลบั้มที่ขายดีที่สุด 卖得最好的专辑 กำลังเตรียมอัลบั้มใหม่ 正在准备新专辑 สร้างอัลบั้มในเฟสบุ๊ค 在脸书上创建相册 อยากลบรูปภาพในอัลบั้ม 想把相册里的图片删掉 อัลบั้มสุดท้ายก่อนจะหมดสัญญา 合约结束前的最后一张专辑 จะปล่อยอัลบั้มใหม่ในเดือนตุลาคมนี้ 将在今年10月份发新专辑 แนะนำซื้อทุกอัลบั้มเลย ดีทุกอัลบั้ม 每张专辑都很好,建议都入手 เสียดายที่ไม่ได้รวมอยู่ในอัลบั้มนี้ 很遗憾没有收录在这张专辑里 อัลบั้มของลิซ่ามีอะไรบ้าง Lisa的专辑有哪些