• 泰语每日一词:ถิ่น“地方”,“住处”(Day 1373)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]地方,地区,区域,住处” 例: ภาษาถิ่น方言 ภาษาถิ่นเหนือ北部方言 ฟังภาษาถิ่นไม่รู้เรื่อง 听不懂方言 พูดภาษาถิ่น说方言 ภาษาถิ่นของแต่ละจังหวัด 每个府的方言 ผู้ย้ายถิ่นระยะยาว长期移民

  • 泰式耳聋眼瞎靠边站,最强TOP主角排名服不服?演技大比拼来了!

    。 ซึ่งก็เหลือเพียง 1 เดือนเท่านั้น ใครจะครองเรตติ้งสูงสุดในละครช่วงไพร์มไทม์ประจำปี อีกไม่นานเกินรอ ทราบคำตอบพร้อมกัน 而今年就只剩下1个月了,到底谁将会保持全年黄金时段最高收视呢?答案再过不久就会揭晓,一起等待结果吧。 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自daradaily,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • Naya浅谈《金娜丽之纹》,两人又可以公费恋爱啦

    动上的采访中他们俩也阐明了自己的想法。 สำหรับความรู้สึกของ “ณเดชน์” ถามว่ากดดันไหมหลังจากที่ได้กลับมาเล่นละครคู่กันอีกครั้ง ก็ไม่ได้กดดันเลย ถามว่ายากไหม ผมว่าละครเรื่องนี้เรื่องของภาษาน่าจะยากที่สุด ส่วนตัว “ญาญ่า” เองเป็นนางเอกในเรื่องนี้ก็รับบทบาทเป็นหมอ ซึ่งสมัยก่อนเขามองว่าผู้หญิงไม่น่าจะมีความรู้เรื่องหมอ ก็ค่อนข้างยากเพราะต้องไปเรียนรู้ในเรื่องของการแพทย์ แล้วก็เป็นคนที่พูดได้หลายภาษาด้วยในเรื่อง แต่เรื่องภาษาไทยถามว่ากังวลไหม ตอนนี้ก็ไม่ค่อยเท่าไร เขาก็ผ่านการแสดงมาหลายภาคแล้ว ทั้งอีสานและเหนือ แต่ละครเรื่องนี้น่าจะยากที่สุด แต่เราคิดไว้ว่าถ้าเวิร์คชอปไปก็น่าจะโอเคขึ้น เราก็จะทำเต็มที่ให้มันออกมาดี ส่วนเนื้อเรื่องก็จะมีความสนุกอยู่แล้ว ก็จะทำให้ทุกคนได้ลุ้นไปพร้อมกัน 下面让“Nadech”来说说他的感想,问及他再次回来和Yaya组搭档会不会压力很大,他回答没什么压力,又问到觉得这部剧演起来难不难,他表示这部剧最难的可能是说古语。在这部剧中Yaya饰演的是一个女医生,但在古代女人是不应该知道这么多学识的,所以要去学医学相关也就变得很难,并且她还要在剧中会说多种语言。关于会不会担心泰语方言这方面,她觉得目前不用担心,她已经会说好几个地方的方言了,东北方言和北部方言都会说。不过这部剧的难度的确最大,如果Workshop环节能够顺利通过,后面拍摄也就OK了,会全力出演演绎到最好的,至于剧本的内容很有趣,相信会让大家深陷其中。 กับเรื่องของละคร “ลายกินรี” นั้น “ณเดชน์” ก็มีปรับตัวเรื่องลดน้ำหนัก ที่ผอมๆ ก็ตั้งใจลด เพราะว่าก็คือเรารับบทบาทเป็นตำรวจ แล้วเรื่องพญาเราเสียก่อนที่จะมาเจอกับ “ญาญ่า” ก็เลยเศร้าหน่อย แต่ว่าเดี๋ยวไปดูกันในละครดีกว่า เพราะว่าตัวละครนี้บทบาทก็ต้องถอดเสื้อด้วย เป็นส่วนหนึ่งที่ต้องลดน้ำหนัก ส่วน “ญาญ่า” ก็ไม่ได้ปรับเปลี่ยนอะไร ต้องไม่ตัดผมแค่นั้นเอง สุดท้ายนี้ขอฝากละครเรื่อง “ลายกินรี” ด้วย เชื่อว่าทุกคนต้องสนุก แล้วก็มันส์มากแน่ๆ 为了出演《金娜丽之纹》这部剧,“Nadech”自己也做

  • 详细的经验交流:学泰语的我们,是怎样一种存在?

    泰语?学泰语的过程中我们踩过哪些雷,又得出了什么经验?经历漫长的学习,我们的泰语成了“百科全书”。 ③ 熟练掌握遣词造句能力,这和经验及语言能力有关。比如泰语合同中的 ผู้ว่าจ้าง 和 ผู้รับจ้าง,有的同学就会翻译成“雇佣者”和“被雇佣者”,实际上应该根据语言文化习惯,有时要译为“甲方”和“乙方”。这些都能在沪江的商务泰语课程中接触到,希望大家到时候认真听课。 ♦最想要的方法:单词我该怎么背?♦ 1.1 单词应该怎样背? 这个问题,也是每个学习者都会经常自问自答的问题,刚才那么多经验看下来,可能重点好像是在讲背单词,小编当然也要推荐一套背单词的方法了,这个方法叫“艾宾浩斯遗忘曲线”规律法。请看下图: 这个表格是什么意思呢? 很简单,你现在背了单词之后,你需要在背完的5分钟后、半小时后、12小时后、1天后、2天后、4天后

  • 近十年间3台收视最高的20部泰剧,你看过几部?

    开了这所大房子。 REYA有追求有野心,敢爱敢恨,这也让她频频受伤......     11.เสน่หาสัญญาแค้น -《爱恨之约》 最高收视13.2 (此剧播出于泰历2557年,是2014年的剧) •集数  15集 •类型  浪漫爱情 •主演:Dome Pakorn Lum(饰演Nahkin),Janie Tienphosuwan(饰演 Pantawan,或者叫Tawan),Gun Kantathaworn(饰演 Nahkarin) Lydia Sarunrat Visutthithada(饰Prakaideun)     12.คุณชายรัชชานนท์  -《名门绅士之缘定芳林》 最高收视13.1 (此剧播出于泰历2556年, 也

  • 【泰语方言小课堂】之北部方言

    添了几分泰北的魅力有没有。 3.“说” พูด = อู้ 泰北方言中,“อู้”就表示“说”的意思。所以“说泰北话”就可以说成“อู้คำเมือง”或者“อู้กำเมือง”。 4.“爱” รัก = ฮัก 在泰北,当你听到有人深情地说出“เปิ้นฮักตั๋วหนา”,可要马上反应过来那就是“我爱你”的意思! 5.“好吃” อร่อย = ลำ 民以食为天,学会夸别人饭菜做的好吃也是一门艺术呢。要是在泰北尝到了好吃的当地美食,除了大赞“อร่อยมาก”,我们还可以来上一句“จ๊าดลำ” 或者“ลำแต๊ๆ”,保证主人听了一定心花怒放。 6.“想念” คิดถึง = กึ๋ดเติง 跟好久不见的泰北朋友打招呼,一句“กึ๋ดเติงแต้ๆเน้อ”可以说是非常地道地表达了对朋友的思念啦! 7.“回家” กลับบ้าน = ปิ๊กบ้าน 和泰北小伙伴们开心尽兴地度方言,泰语里又叫做คำเมือง或ภาษาล้านนา(兰纳语),是泰国北部昆勐(ตนเมือง)泰族的语言。泰国北部历史上曾经使用与中国傣族相同的语言,现官方使用泰语,民间仍然使用兰纳方言过了一天之后,到了该回家的时候啦。“我们回家啦”该怎么用北方话说出来?来一起念“เฮาปิ๊กบ้านละหนา”~ 8.“漂亮”  สวย = งาม 走在路上看到美丽的泰北姑娘,不妨大大方方地夸上一句“งามหลายน้อ”吧,看看她会不会给你回报一个“水晶晶”的微笑。   9.“多少钱

    2018-06-03

    泰国方言

  • 【泰语方言小课堂】之东北方言

    方言,泰语里又叫做ภาษาลาวอีสาน。泰国东北部地区的文化和风俗习惯与老挝寮人相近,东北方言也和老挝语吃了”?那就由衷地赞上一句"แซบหลายๆเลย”,保证主人听了一定会心花怒放。 6.“想念” คิดถึง = คึดฮอด 跟好久不见的东北朋友打招呼,说上一句"คึดฮอดหลายๆเด้อ”可以说是非常地道地表达了对朋友的思念啦! 7.“回家” กลับบ้าน = เมือเฮือน 跟东北朋友出去玩,你也许会听到对方问“เจ้าสิเมือเฮือนตอนใด๋”  ,翻译成中部普通话就是 “คุณจะกลับบ้านตอนไหน”,意思是“你要什么时候回家”。   8.“漂亮” สวยมาก = ง๊าม งาม / งามหลาย 如何用泰语表达“这姑娘长得可真俊啊”?让小编教你一句

  • 怎样让泰语听起来更Fashion 第1期

    解了尴尬。   5.มัน 正起兴、正在劲头上 这个单词呢……它本身是表示油腻的意思,但也可表示进入状态, 做某件事正做的起兴的意思,咱们来个情景模拟: 你成功用第一个方法给你喜欢的ta表白成功,你俩正在房间追看《一年生》,忽然,你的老妈来叫出去吃饭,你就可以说: กำลังมันอยู่อ่ะ แม่(哎呀,妈,我正看得高兴呢!)这是一个自带音效的句子……   好啦,今天就先学习这五个词语。遗忘曲线表明,人在刚开始学习的过程中,就会一边学习,一边遗忘哟,因此,虽然仅仅是三个词语,大家也要即使背一背,用一用,多跟泰国人“调侃调侃”,相信不久之后大家就能够信手拈来了。OK,我们下次接着讲五个词语,先拜拜啦~   本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 泰语每日一词:ภาษา“语言”(Day 673)

    言学 ภาษาท้องถิ่น地域方言 ภาษาอีสาน泰国东北方言,泰国东北话 ภาษาปักษ์ใต้泰国南部方言 ภาษาตะวันออก东方语言 เจ้าของภาษา说本族语的人,讲母语的人 ภาษาต่างประเทศ 2 ภาษา两门外语 ดาราที่พูดได้มากกว่า 3 ภาษา มีใครบ้าง 会说三国语言以上的明星有哪些? เขาไม่เคยได้เรียนภาษาไทย 他没有学过泰语。 พวกเขาใช้ภาษามือเพื่อสื่อสารกัน 他们通过手语沟通。 词汇: ต่างประเทศ外国 พูด说 เขียน写 มือ手 ตะวันออก东方

  • 泰语、老挝语?傻傻分不清楚

    当你看到“ລາວ”这几个字的时候你是不是特别眼熟:这不是泰语吗?错,这是老挝语,在泰语中这个词应该写成“ลาว”。作为邻国的老挝和泰国文字上怎有异曲同工之处,那么今天小编就带大家一起来了解了解老挝语~ 老挝语是一种孤立型语言。老挝语文字与泰语文字大同小异,是在梵文和巴利文的基础上逐渐演变而来的。 简单举个例子吧,大家很容易就可以看到差异: 除了外形相似之外,老挝语和泰语的发音也非常相似。很多泰国人使用泰语就能和老挝人交流。 老挝语也称寮语。老挝的官方语言。属汉藏语系壮侗语族壮傣语支。使用人口约250万。除分布于老挝外,也分布于泰国东北部和北部老挝族居住地区。 泰语和老挝语是非常近似的,老挝语字母就是古泰语字母,而且老挝语可以算作是泰语的东北方言。两种语言有着千丝万缕的联系,所以是基本可以互通的,不过老挝语似乎在拼写上更容易些,因为有些不发音的字母在老挝语中的单词中已经被省略了,而泰语还保留着。   本双语文章系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。

    2014-10-07

    泰语 老挝语