• 玩转泰国苏梅岛:非一般的海岛游(公开课精彩回顾)

    说到泰国旅游,你首先想到哪里?曼谷?清迈?芭堤雅?不想跟国人扎堆旅游同一个城市,但又想体验浓浓的泰国风情,哪里才是最佳选择? 今天带你走进泰国苏梅岛——一颗落入尘世间的珍珠岛。苏梅岛的美,以其洁白如雪的沙滩及充沛的天然美景而著称,被誉为“一个与世隔绝的世外桃源小岛”。如何前往苏梅岛?岛上又哪些迷人的景点?有哪些事情是非做不可的?住在哪里最划算? 泰国苏梅岛专家屈钰桂将带你玩转泰国苏梅岛,让你轻轻松松掌握苏梅岛自由行攻略,不跟团也可以同样“泰”精彩! 【公开课精彩回顾】: 【课程大纲】 1)苏梅不是不可到达; 2)总有一处海滩诱惑你; 3)苏梅岛非做不可的6件事; 4)可奢可俭的各类精品酒店; 5)不可探寻的私人别墅; 6)惊险刺激的海上运动。 【老师简介】 屈钰桂,曾就读于泰国素叻他尼皇家大学国际旅游管理专业,在泰国苏梅岛生活过一年,目前在泰国担任对外汉语志愿者,对泰国苏梅岛有比较深入的了解和研究,任期结束后将在苏梅岛长期从事旅游服务。 老师部落主页:http://bulo.hujiang.com/u/6616419/

  • 泰语课堂——前引字和复合辅音的区别

    泰语

  • 泰语大讲堂!带你重新认识泰语的“动词”

    泰语大讲堂又开课啦!今天我们要学习的内容是泰语里的动词,我们要带大家认识一下泰语

  • 泰语每日一词:บท“角色”,“课”(Day 1883)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]内容,意思;篇,课;台词;角色” 例: บทละคร 剧本 บทเพลง 歌词 บทบาท 作用,角色 บทเรียน 教材,课;教训 บทเรียนอันล้ำค่า 宝贵的教训 บทขยาย 修饰语 บทคัดย่อ 摘要,概要 บทใหม่ 新课 บทที่หนึ่ง 第一课

  • 泰语数字仔细看竟然像猫咪,也太可爱了吧!

    会有兴趣、有进步! เป็นเรื่องราวน่ารักๆ ที่เรียกรอยยิ้มให้กับโลกโซเชียลได้เป็นอย่างดีเลยทีเดียว หลังจากที่คนญี่ปุ่นคนหนึ่งได้มีการสังเกตว่า ตัวเลขไทยนั้นมีรูปทรงคุ้นๆ เหมือนน้องแมวสุดน่ารัก จนต้องวาดรูปประกอบให้เห็นกันแบบชัดๆ 这是一个在网络上收获了无数的点赞和笑声的可爱故事。一名日本人在观察泰语数字时注意到它的形状像可爱的猫咪,并把它画了下来。 เรื่องราวดังกล่าวถูกแชร์โดยผู้ใช้งานทวิตเตอร์บัญชี kamiori โดยได้มีการแชร์รูปเปรียบเทียบตัวเลขไทย ๑ ๒ ๓ ๔ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙ ๐ กับรูปวาดแมว โดยระบุว่า "ตัวเลขไทยน่ารักจังเลย รูปร่างเหมือนกับน้องแมวเลย แต่ฉันก็ยังจำตัวเลขไทยไม่ได้ซะที" 推特用户kamiori发帖分享了泰国数字1 2 3 4 5 6 7 8 9 0与猫咪图画的比较,并说:“泰国数字太可爱了,形状像猫一样。但我还是不记得泰语数字。” หลังจากที่ทวีตดังกล่าวถูกแชร์ออกไป ก็เรียกว่ากลายเป็นไวรัลสุดปัง ที่โดนใจทั้งคนญี่ปุ่นที่สนใจในภาษาไทย ตลอดไปถึงคนไทยเลยทีเดียว โดยทวีตดังกล่าวมียอดรีทวีตมากกว่า 65.7k ครั้งเลยทีเดียว 推文被分享后在网络上广泛传播,对泰语感兴趣的日本人以及泰国人都非常喜爱。该推文已被转发超过65700次。 และนอกจากนั้นก็มีคอมเมนต์อีกมากมายที่แสดงความเห็นว่า เป็นการทำให้เห็นภาพแบบน่ารักมากๆ ทั้งเห็นด้วยกันอย่างรัวๆ ว่า ถ้ามองดีๆ แล้ว ตัวเลขไทยสำหรับคนต่างชาติมันก็มีความตะมุตะมิ คาวาอี้ เอาไปจินตนาการได้แบบไร้ข้อจำกัดเลยจริงๆ 除此之外,还有很多评论说:这让我们看到了泰语非常可爱的一面。他们都一致认为,如果仔细观察,泰国数字对于外国人来说是很可爱,很卡哇伊的,他们可以无限制地想象。 小伙伴们有想泰语的时候是不是都觉得泰语非常神奇呢?陌生的读音,画圈圈一样的写法。除了神奇,初学者可能也感到非常头痛,泰语到过泰语数字会和猫咪这么像吗?泰语这么可爱是不是学起来都有趣多了呢~ 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语量词合集(三、其它补充)

    目录: 第一期:形状类 第二期:数量类、时间类、制作方法类 第三期:其它补充   由于合集中涉及的量词太多,为了方便查找,小编为大家提供了下图所示的方法,不仅能搜索中文,还可以搜索到泰语哦!  พระองค์ 位  พระเจ้าแผ่นดิน เจ้านายชั้นสูง องค์      座,位   เจดีย์ พระทนต์ พระบรมราโชวาท รูป        位  ภิกษุ สามเณร ชี ตน        个,位 ยักษ์ ภูตผีปีศาจ ฤาษี วิทยาธร คน        个

    2021-12-20

    泰语翻译

  • 泰语每日一词:พุดดิ้ง“布丁”(Day 2341)

    泰语入门语下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]布丁” 例: พิมพ์พุดดิ้ง 布丁模子 พุดดิ้งนมสด 鲜奶布丁 พุดดิ้งชาเขียว 绿茶布丁 รอพุดดิ้งเซตตัว 等布丁成型 อยากกินพุดดิ้งคาราเมล 想吃焦糖布丁 เทตัวพุดดิ้งลงไปในพิมพ์ 把布丁倒进模子里 แกะพุดดิ้งออกจากพิมพ์ 把布丁从模子里取出来 เช็คดูว่าพุดดิ้งสุกหรือยังด้วยการนำไม้จิ้มฟันจิ้มลงไป 用牙签插下去来确认布丁熟了没有 เผลอทำพุดดิ้งหกใส่คีย์บอร์ดโน้ตบุ๊ค 不小心把布丁打翻到笔记本电脑键盘上了 นำพุดดิ้งนมสดมาตกแต่งด้วยผลไม้ที่เราเตรียมไว้  用准备好的水果点缀鲜奶布丁 เมื่อพุดดิ้งเซ็ตตัวแล้ว นำออกจากตู้เย็น 布丁成型后就把布丁从冰箱里拿出来

  • 泰语每日一词:โภชนาการ“营养”(Day 2326)

    泰语入门语

  • 泰语每日一词:ปวยเล้ง“菠菜”(Day 2325)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]菠菜” 例: ผักปวยเล้ง 菠菜 รากผักปวยเล้ง 菠菜根 ยำปวยเล้ง 涼拌菠菜 ปวยเล้ง 1 กำ 一把菠菜 ปวยเล้งผัดไข่ 菠菜炒蛋 ตับหมูผัดปวยเล้ง 猪肝炒菠菜 ผักปวยเล้งที่ลวกสุกแล้ว 烫熟了的菠菜

  • 泰语每日一词:ว่านหางจระเข้ (Day 2334)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。 因为自己之前所听懂的,那些都泰语入门语还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。 强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。 常见含义: “[名词]芦荟” 例: แชมพูว่านหางจระเข้ 芦荟洗发水 สบู่ว่านหางจระเข้ 芦荟皂 เจลว่านหางจระเข้ 芦荟凝胶,芦荟啫喱 เจลว่านหางจระเข้ที่เป็นกระปุก  瓶装芦荟胶