搜索

热搜词

清除
  • 昔日瓦妮达Aff复出了?男主Tor回应为剧中人物增肥12公斤!

    了吗? "เปลี่ยนแค่ช่วงบนครับ ช่วงล่างไม่ต้องเปลี่ยน กล้ามมันขึ้นแค่ข้างบนอย่างเดียว ต้องเปลี่ยนสูททั้งแผงเลย ที่มีอยู่ใส่ไม่ได้แล้ว เพราะไหล่ผมกว้างขึ้น" “只需要换掉上衣就好了,裤子就不用换。但因为肌肉长在上身,肩膀较宽,还是不得不更换整套西装。” หลังจากที่ละครออนแอร์ เราไปดูทวิตเตอร์แล้วรู้สึกยังไงบ้าง ? 该剧上映后,你去推特看了之后感觉怎么样呀? "ชื่นใจมากครับ เพราะในละครเรามีทั้งพี่แอฟ พี่หมอ พี่ริชชี่ ต้องขอบคุณแฟนๆ ทุกคนครับ เพราะมีทวิตเตอร์หลายอันเหมือนกันที่เขาบอกว่า ละครเรื่องนี้มันเหมือนเป็นการรวมเอาแฟนคลับของคนหลายๆ คน มาไว้ด้วยกัน ขอบคุณทุกคนมากครับ ที่ทำให้คนทำงานอย่างเราหายเหนื่อย" “非常喜欢,因为我们这部剧中还有有Aff姐、Mo哥、Richy哥坐镇,也要感谢每位在推特上推荐这部剧的粉丝们,这部剧也集结了很多明星前辈们的粉丝,真的非常感谢你们,让我们可以暂时卸下疲惫。” (图源:IG@aff_taksaorn) 不得不说,Tor真的很敬业啊,不过,小编怎么觉得尽管增重了12公斤,怎么身材还是那样的好!小编要搬起小板凳守着女生Aff和屁Tor啦! 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 泰语每日一词:ธุรกิจ “่业务”(Day 1703)

    下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]生意,业务” 例: นักธุรกิจ 商人,生意人 นักธุรกิจชาวต่างชาติ 外商 ทำธุรกิจ 做生意,开展业务 ธุรกิจค้าปลีก 零售业务 ธุรกิจค้าส่ง 批发业务,批发生意 ประกอบธุรกิจ 经营业务 บริหารธุรกิจ 行政管理 คณะบริหารธุรกิจ 行政管理学院 ผู้บริหารธุรกิจ (公司、机构的) 管理人员 ตั๋วเครื่องบินชั้นธุรกิจ 商务舱机票 ธุรกิจนำเข้า-ส่งออกสินค้า 商品进-出口生意 ธุรกิจอิเล็กทรอนิกส์ 电子商务,电商 อยากเริ่มทำธุรกิจเล็กๆของตัวเองแต่ยังลังเล 想开始做点自己的小生意,但又还在犹豫 ตอนนี้เขาก็มีธุรกิจของตัวเอง 现在他也有自己的生意。 เขาหันไปทำธุรกิจเสื้อผ้าส่งออก 他转而去做服装出口

  • 泰语每日一词:ไหม้ “่燃”,“烧焦”(Day 1702)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词;副词]燃,烧;烧焦,糊” 例: ไฟไหม้ 火灾,失火 รอยไหม้ 烧伤痕,焦痕, 烧痕 ผิวไหม้แดด 皮肤被晒伤 ปลาไหม้ 糊掉的鱼 ข้าวไหม้ 烧焦的饭 ปิ้งจนไหม้ 烤到焦 อย่ากินส่วนที่ไหม้ ๆ 别吃糊掉的部分

  • 泰语每日一词:ปลิว“่飘”(Day 1701)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]飘,飞扬,飘扬” 例: ปลิวสะบัด 飘,飘摇 ปลิวกระจาย 飘散 ใบปลิว 传单 แจกใบปลิว 发传单 ใบปลิว 100 ใบ 100张传单 ออกแบบใบปลิว 设计传单 ใบไม้ที่ปลิดปลิว 吹落的树叶[泰剧名

  • 龙王文身被师傅文成一条青蛇?这位泰国女士不淡定了……

    朋友到了龙王顺着我后背的右侧爬上我家房子,从那以后,每天晚上我后背都会觉得像在发热一样。所以我就决定去文一个龙王图案在背上,并联系了那位文身师,花了1300铢文的。文的时候我就问能不能便宜一点,但文身师说不行,就按原价收取,因为这个太难文了。但是他文完之后,我就让妹妹和家里人帮忙看了看,发现文出来的龙王根本就和我拿给文身师看的样图不一样

  • 泰语每日一词:เปลือง“่耗费”(Day 1700)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[动词]费,耗费,消耗;浪费” 例: เปลืองพื้นที่ 浪费空间 เปลืองไฟ 浪费电 เปลืองเงิน 浪费钱 สิ้นเปลือง 浪费,花费 เปลืองเวลา 浪费时间 เปลืองสมอง 耗神,费心思 ทรัพยากรสิ้นเปลือง 不可

  • 2020环球小姐在晚宴上争奇斗艳,你被谁惊艳到了呢?

    期间,2020年环球小姐的承办方举行神秘晚宴。在晚宴上,来自各国的30位佳丽们争奇斗艳,均表演了各自的才艺。宴会当晚,还有神秘大奖哦!我们一起来看看吧~ บริษัท ทีพีเอ็น โกลบอล จำกัด (TPN) ผู้ถือลิขสิทธิ์การจัดการประกวด Miss Universe Thailand เวทีประกวดสาวงามระดับจักรวาลของไทย จัดงาน “ปริศนา กาล่า ไนท์” เนรมิตรค่ำคืนสุดพิเศษกาล่าดินเนอร์ ในธีมชุดราตรียาว Vintage Hollywood Miss Universe Thailand(泰国环球选美大赛)的承办方—TPN环球有限公司组织了以好莱坞复古长裙为主题的“神秘晚宴”。 โดยมีผู้เข้าประกวด มิสยูนิเวิร์ส ไทยแลนด์ 2020 จำนวน 30

  • 疫情之下,最可爱的人是还坚持努力工作的人,积极面对,加油!

    件事。而这张是拍摄小弟弟工作时感到疲倦坐下休息恢复体力的照片 ,到现在小弟弟的故事已经收到了超过12,000个赞和许许多多来自网友鼓励。   小弟弟实在是太可爱也太让人心疼了,这么小就要体会赚钱的艰辛,不禁让人有些心酸。祝福每个努力工作的人都有幸福的未来,看完这个故事你有什么想法呢,欢迎评论哦~ 声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自mthai,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 可可爱爱!Bella第一次见Weir爸爸竟说他们父子俩一模一样

    去看的,他还跟我说哪里哪里是Weir小时候曾经玩耍过的地方。” ใช่บริเวณที่พี่เวียร์เขาจะทำสวนเกษตรหรือเปล่า ? 是Weir准备建庄园的地方吗? "ก็น่าจะนะคะ ใช่ที่พี่เขาหมายถึงสวนตาลหรือเปล่า เอ่อ...ก็ดีนะคะปลูกพืชหลากหลายชนิดเลย และก็มีผลไม้ต่างๆ ด้วย" “应该吧,意思是说棕榈园吗,嗯...也很好,种了各种各样的植物,还有各种果树。” เพื่อนบ้านตื่นเต้นไหม เบลล่า ราณี ไปเที่ยวแถวนั้น ? Bella Ranne去那里玩,邻居们激动吗? "ก็มีบ้างค่ะนิดหน่อย ไปเยือนถึงถิ่น (เขิน)" “有一点点,去到家里看了(害羞)。” การไปเที่ยวกับพี่เวียร์เราต้องใช้คำว่าสตรองขนาดไหน ? 和Weir一起去旅行需要多强壮才行? "(หัวเราะ) ตอนที่สบายที่สุดก็คือตอนนั่งทานข้าวค่ะ คือจริงๆ ก่อนจะไปเที่ยวที่ไหนก็แล้วแต่ เบลก็จะบอกเขาตลอดนะว่าเบลงานเยอะมากนะ แต่พี่เวียร์เขาก็จะบอกว่าเป็นทริปสบายๆ ไปพักผ่อน ซึ่งพอไปถึงมันก็คือแบบจุดชมวิว ซึ่งมันก็ต้องปีนนี่นา แต่ก็เบาอยู่ค่ะ (หัวเราะ)" “(大笑)最舒服的时候是坐下吃饭的时候,其实不管是去那里旅行之前,我都会跟他说我工作很忙,但是Weir他就会说是休闲的行程是去放松的,一去到就是景点,也还是要爬啊,但也还是轻松的(大笑)。” เราไม่เข็ดใช่ไหมถ้าเขาจะชวนไปด้วยกันอีกทริปหน้า ? 如果他的下次旅行还叫上你你也不怕对吗? "ไม่ต้องใช้คำว่าเข็ดหรอกค่ะ ใช้คำว่าเตรียมร่างกายให้พร้อมดีกว่า (หัวเราะ)" “不需要用到‘怕’这个词,就说把身体准备好就好。” หลังจากนี้จะมีทริปอื่นอีกไหมเพราะคิวงานเราดูแน่นมากจริงๆ ? 后面还有别的行程吗?你的行程似乎看起来很满。 "แน่นค่ะ เดือนหน้าก็ยังแน่นอยู่" “对的,下个月也还是很满。” ใช้ชีวิตที่นั่นเป็นอย่างไรบ้างสไตล์ของคุณพ่อ ? 在那里爸爸的生活方式是怎么样的? "ก็สบายๆ นะคะ เป็นแนวธรรมชาติ เวลากินข้าวก็กินกันที่บ้าน ซื้อมากินง่ายๆ" “就很舒服,很自然,吃饭就在家里吃,买

  • 泰语每日一词:สาร“่物质”(Day 1699)

    听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。 小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏 常见含义: “[名词]文件,刊物,书籍;物质;本质,实体” 例: เอกสาร 文件 สื่อสาร 沟通,通讯 วารสาร 期刊 โทรสาร 传真 สารพิษ 有毒物质,毒素 สารเคมี 化学物质 สารอาหาร 营养物,养分 ขาดสารอาหาร 缺乏营养 สารกันบูด 苯甲酸钠