在泰国的大街小巷,我们都会看到很多“粿条”,但是也有个别中国游客吃不惯。下面这一款对于泰国人来说就是舶来品,这可是来自天朝潮汕地区的挂面哦!一起来看看吧!

ใกล้ถึงเทศกาลตรุษจีนแล้ว มีเมนูง่ายๆ เป็นสูตรที่ทำกินเองได้ด้วยไมโครเวฟมาฝากค่ะ年关将至,快到中国农历春节了,下面将介绍一款简单易做的菜式给大家,用微波炉也能做得到哦!

มีวัตถุดิบดังนี้
原料如下

1. เส้นหมี่ซั่ว
面线(潮汕话)、潮州式挂面

2. เนื้อหมู-เบค่อน
猪肉、培根

3. เห็ดหอม
香菇

4. ผักต่างๆ อาทิ แครอท, ข้าวโพดอ่อน, กะหล่ำปลี, หน่อไม้ฝรั่ง ฯลฯ
各种蔬菜,例如胡萝卜、卷心菜、芦笋等

5. น้ำตาลทราย
砂糖

6. ซีอิ๊วขาว
生抽

7. ซอสหอยนางรม
蚝油

8. น้ำมันพืช (เล็กน้อย)
植物油(少许)

วิธีทำ
烹调方法

- แช่เส้นหมี่ซั่วในน้ำ ให้เส้นนิ่ม
把面线放进水里泡软

- หั่นเนื้อหมู-เบค่อน
把猪肉或培根切片

- ใส่น้ำมัน ใส่เนื้อหมู-เบค่อน แล้วคลุกให้ทั่ว
把酱油加进猪肉/培根然后搅拌均匀

- อบด้วยไมโครเวฟ 3 นาที
把猪肉放进微波炉加热3分钟

- ลวกผักในไมโครเวฟ แล้วนำมาใส่หมี่ซั่ว
把蔬菜放进微波炉里焯熟,然后加进面线里

- ใส่ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนชา
加上1茶匙生抽

- ใส่ซอสหอยนางรม 2 ช้อนชา
加上2茶匙蚝油

- น้ำตาล 1 ช้อนชา
加1茶匙糖

- คลุกส่วนผสมทั้งหมดให้เข้ากัน
把所有东西搅拌均匀

- นำไปเข้าไมโครเวฟ 1-2 นาที
然后放进微波炉加热1-2分钟

เพียงเท่านี้ก็เสร็จแล้วค่ะ เมนูที่ทำกินเองได้ง่ายๆ
只需要这几个简单的步骤就搞定啦!

词汇学习:
ไมโครเวฟ微波炉 วัตถุดิบ原料
ข้าวโพดอ่อน玉米笋 กะหล่ำปลี卷心菜
หน่อไม้ฝรั่ง芦笋

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。