在学习语言的过程中,必不可少的一步就是牢记大量的词汇。泰语也不例外。但是你知道如何去用好这些词汇吗?因为泰语词汇也是有等级划分的,相同意思的词汇用的情境可能不同。

การใช้ภาษา ต้องคํานึงถึงความสัมพันธ์ระหว่างกัน โอกาสและกาลเทศะ ภาษาจึงมีลักษณะแตกต่างกันเป็นหลายระดับ   การแบ่งระดับภาษาไม่เป็นการตายตัว ภาษาแต่ละระดับอาจมีการเหลื่อมลํ้าคาบเกี่ยวกับบ้าง เช่น ภาษาระดับทางการ ภาษาระดับกึ่งทางการ หรือภาษาระดับไม่เป็นทางการ
语言的运用必须要考虑到时机和场合,所以语言根据不同的特点分有不同的等级。语言等级的划分不是呆板固定的,不同的等级之间有区别也有联系。如一般有正式的语言,半正式的语言以及非正式的语言。

คําศัพท์ภาษาไทยส่วนใหญ่ก็จะแบ่งได้เป็น2ระดับ คือระดับที่เป็นทางการกับระดับที่ไม่เป็นทางการ
泰语里的大部分单词可以分为2个等级,即正式用词和非正式用词。

ระดับที่เป็นทางการใช้ในเรื่องทางราชการ เช่นการบรรยาย หรือการอภิปรายในที่ประชุมหนังสือที่ใช้ติดต่อทางราชการหรือวงธุรกิจ
正式的语言用于官方的事务,如用于官方或商务接洽的会议文件上的解释、商讨。

ระดับทั่ไม่เป็นทางการใช้ในการสนทนาระหว่างบุคคลหรือกลุ่มไม่เกิน4-5คน
非正式的通常用于人与人的对话或者一般不超过4-5人小组内的交谈。

การใช้ภาษาผิดระดับเป็นผลเสียต่อการสื่อสารถ้อยคำที่ใช้ การใช้ถ้อยคำในภาษาจะต้องแตกต่างกันไปตามระดับต่างๆ
使用语言等级不当会对交流产生不利的结果。所以语言的用词必须按照不同的等级有所区别。

比如:(下文中,前面的为正式用词,后面的为非正式用词)

一、代词的使用

กระผม,ดิฉัน  ­เรา,ฉัน

二、名词的使用

โรงภาพยนตร์  ­โรงหนัง
电影院

หนังสือรับรอง­  ใบรับรอง
保证书

รถประจำทาง­  รถเมล์
公交车

ดวงตราไปรษณียากร­  แสตมป์
邮票

งานมงคลสมรส­  งานแต่งงาน
婚礼

สุนัข­  หมา

三、动词的使用

ถึงแก่กรรม  ­ตาย
逝世

ดื่มสุรา  ­กินเหล้า
饮酒

กล่าวเท็จ­  พูดโกหก
撒谎

以及一些其它种类的词,例如形容词副词、介词、连词等等
มาก เยอะ
多的

ซํ้าซาก ซ้ำๆซากๆ
重复

อย่างไร ยังไง
怎样

你学会了吗?在学习泰语的过程中,我们不仅仅要记住词汇,还要会正确的运用这些词汇,从而使我们的语言表达更好。除了上面提到的一般日常生活中我们可以接触到的词汇,泰语里还有王室用语、佛语这种更为复杂的词汇用法,在接下来的文章中会为大家详细道来。

本文由沪江泰语整理和翻译,未经许可不得转载。