“不如意事常八九,可与人言无二三。”生活中,难免碰到不如意的事情,有时候又不便与人说,总想骂两句来宣泄自己的情绪。可是直接骂人又显得极不礼貌,既失了人品又掉了价。那么怎样吐槽一个人才能显得高大上呢?让我们一起来看看吧!

 

一、吐槽女性大大咧咧

ม้าดีดกะโหลก 这是一句熟语,用来形容举止大摇大摆、大大咧咧,走起路来不是碰到这个就是踢到那个的女人。如:

เป็นผู้หญิงไม่ควรเดินเป็นม้าดีดกะโหลก(作为女人,走起路来不应该大摇大摆。)

ทำอะไรให้เรียบร้อย อย่าเป็นม้าดีดกะโหลกอย่าวนั้นซิจ๊ะ(斯文点,别那么大大咧咧的。)

 

二、用动物来比喻人

2.1.形容人蠢

泰国人习惯把牛比作很蠢的人,和中文的“猪”差不多是一个意思。如:

ฉันไม่ได้โง่เหมือนควาย(我是不蠢猪。)

ก็เขาว่าเธอโง่เหมือนควายนี่ ไม่โกรธเหรอ(他说你是蠢猪,你不生气吗?)

2.2.形容人调皮

泰语中,形容人调皮和中文是一样的,都用“猴子”来形容。如:

ซนเป็นลิง(调皮得像猴子)

2.3.形容人很慢

乌龟,给人的印象就是慢吞吞的,泰语也不例外,用乌龟来形容很慢的人。如:

ช้าเหมือนเต่า(慢如龟)

 

 

三、吐槽胖子

这里介绍两个词语。

3.1.อ้วนตุ็ต็ะ 形容胖得行动不便

这个单词用来形容人胖得行动不便,不过多用于小孩儿。如:

คนอ้วนตุ็ต็ะ(胖墩儿)

3.2.หมูตอน 阉猪

这个词语用来称呼胖子,不过这个词并不能随便使用,要么用来和关系比较好的人开玩笑,要么用来蔑视别人。

 

四、形容人拖后腿

有两个短语,分别是ไม่ทันคนหมูสนาม

ไม่ทันคน用来吐槽某人思维跟不上别人,也就是笨、迟钝的意思。

หมูสนาม则形容在赛场上总是输的人或团队。

 

五、形容人十分阴险

这里要提到一个短语,叫“伺机而动的猫”,泰语写法是แมวนอนหวด

แมว是“猫”的意思;

นอน是“睡”的意思;

หวด是一种底部有孔眼的蒸糯米陶具。这句话的意思是:睡在陶具上的猫,用来形容很阴险的人。

 

好啦,今天的学习就到这里啦,小编会继续带领大家领略最地道的泰语哦~!

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。