男子冒充巴育总理,恐将获刑275年
大家都听说过冒充别人的一些案例吧,但是,大家知不知道在泰国竟然还有人敢冒充总理呢?哈哈,今天就让我们来看一看这位“稳中带皮”的人究竟是谁吧。同时,小编还会为大家介绍一些相关的单词和句子哦,届时,也希望大家不要只是当做看新闻一样看哦,一定要带上笔记本呢。
据泰媒近日报道,几天前的下午16:00左右,在春武里府南芭提雅附近抓获涉嫌造假泰国总理巴育身份证的31岁男子皮拉。果然,翻译过来名字都带个“皮”字,可以想到,这是一位不皮不开心的人。我们来看看,他究竟有多皮呢。
通过案例可以了解到,这位年轻男子造假巴育总理的身份证,成功注册了SIM卡,还以每张250泰铢的价格卖给了外国人。导致被网络运营商True Move发现并报了警,让警察来调查此次的异常情况,随后,警方就在春武里以使用网络诈骗、攻破计算机的防御系统并扰乱网络运营系统为由逮捕了该男子。根据法律条文规定,该男子涉嫌触犯多项法律,每项罪名刑期5年,最多可能会获275年的有期徒刑。
哈哈,由此可见,“稳中带皮”的操作不值得大家冒险呀。泰国方面表示,这名男子的行为非常过分,竟然冒充国家领导人。这样看来,该名男子恐怕会遭受不轻的处罚…… |
相关表达
词汇:
①ปลอม 假的
②บัตรประชาชน 身份证
③เข้าคุก 进监狱
④ข้อหา 法律条文
⑤นายกรัฐมนตรี 总理
⑥รองนายกรัฐมนตรี 副总理
⑦จับ 抓
⑧ผู้ต้องสงสัย 嫌疑人
⑨โกง 欺诈、骗
⑩ข้อมูลส่วนตัว 个人信息
短语或句子:
①ตำรวจได้จับคนที่แกล้งเป็นนายกรัฐมนตรีไว้แล้ว 警察抓住了冒充总理的人。
②เขาเป็นคนขี้โกง ไหนยังเชื่อเขา? 他就是个大骗子,你还相信他?
③เราควรระวังไม่ให้ข้อมูลส่วนตัวรั่ว 我们要注意个人信息,不要让其泄露出去了。
④ตำรวจจับเขาไว้ในข้อหาที่แกล้งเป็นนายกรัฐมนตรี 警察以冒充总理的罪名逮捕了他。
⑤อาจจะเพราะว่าเขาฮอตมาก ถึงมีคนเยอะ ๆ มาแอบอ้าง 可能是因为他太火了,所以才有很多人冒充他。
好啦,我们今天的小贴士就到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。
声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。
- 相关热点:
- 泰语每日一词