Focus Jeerakul出生于曼谷,是泰国演员、歌手。代表作品有电影 《小情人》、《国际小兵团》、 《鬼妈》、《荷尔蒙》等。相信大家都看过2003年她主演的喜剧童真电影《小情人》,且已经被“奈娜”这个名字深深地印在了脑海中。

 

ต้องบอกเลยว่าไม่มีใครไม่รู้จักเธอคนนี้อย่างแน่นอน สำหรับ สาวสวยสุดน่ารัก "โฟกัส จีระกุล" ซึ่งเธอโด่งดังเป็นพลุแตกจากบทบาท น้อยหน่า ในภาพยนตร์เรื่องแฟนฉัน ซึ่งใครที่ได้ติดตามความเคลื่อนไหวของสาวโฟกัสก็คงจะเห็นว่า เธอมีเอกลักษณ์ที่ทำให้ใครหลายๆ คนจำเธอได้ก็คือ ไฝที่อยู่เหนือริมฝีปาก ที่ต้องบอกเลยว่าดูเป็นไฝเสน่ห์จริงๆ

想要说的是肯定没有人不认识这一位集漂亮与可爱于一身的女明星Focus Jeerakul了,她在《小情人》这部电影里面扮演的女主奈娜一举成名,如果是有关注到Focus动态的就可以知道,大家都认为她嘴上的那颗痣真的是特别的有特点,也给她增加了不少魅力,也是大家都能记住她的原因。

ล่าสุด ก็ทำเอาแฟนๆ ถึงกับเสียดาย เมื่อสาวโฟกัสได้ออกมาเผยในอินสตาแกรมส่วนตัวว่า เธอได้นำไฝที่ริมฝีปากออกเรียบร้อยแล้ว โดยได้เขียนอธิบายเหตุผลไว้ว่า...

最近, Focus在Ins上面表示已经把嘴上的痣给点掉,对于这件事情粉丝们都觉得好可惜,她也做出了解释…

เพิ่มเติม*** ที่เอาไฝออกเพราะว่ามันนูนและใหญ่ขึ้นทุกปีค่ะ และกัสไม่อยากให้มันใหญ่จนมันนูนห้อยออกมา ก็เลยตัดสินใจเอาออก >>>วันนี้ พอไปหาหมอ หมอก็บอกว่าเอาออกดีแล้ว รากลึกอยู่พอสมควร .....ขอบคุณทุกคนที่คิดถึงไฝ ถึงไฝจะจากไป แต่โฟกัสคนเดิมยังอยู่นะจ๊ะ อิอิ >____<

补充说明***我点掉嘴上的痣的原因是因为它凸起来了,而且每年都在长大呀!我实在是不想让它大到垂下来😂,所以就做了决定要去点痣。>>>正好今天去看医生,医生也说了点掉比较好,痣根不是很深…谢谢大家还念着我嘴上的痣,虽然痣不在了,但是我还是原来的那个Focus哟!>____<

接下来来看看在文章中遇到的生词:

 

①สาเหตุ作为[名词]可以翻译成,原因、因由、缘故。例如:

ต้นปีนี้เขาประกาศว่าจะลาพักอีกครั้งด้วยสาเหตุสุขภาพสมบูรณ์ของตน

他在年初宣布,因健康原因将再次休假。

 

②โด่งดัง作为[形容词]可以翻译成,远扬、显赫、昭著。例如:

ดาร์วินท่านเป็นนักชีววิทยาที่มีชื่อเสียงโด่งดัง

达尔文是著名的生物学家。

 

③บทบาท作为[名词]可以翻译成, 作用、角色。例如:

บทบาทการเป็นนักเรียนเราจะต้องเรียนหนังสือ 

我们作为学生这个角色,就是要学习。

 

④เคลื่อนไหว作为[动词]可以翻译成,活动、运动、蠕动。例如:

ผู้ป่วยเคลื่อนไหวร่างกายได้แล้ว

病人的身体可以活动了。

 

⑤เสน่ห์作为[名词]可以翻译成,魅力、吸引力、润滑。例如:

ถึงแม้ว่ามีการขาดแคลนไม่น้อย ละครฉากนี้ก็ยังมีเสนห์เหมือนกัน

尽管有不少欠缺,但这出戏仍颇具魅力。

 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。